"نجحوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • they succeed
        
    • have succeeded
        
    • they succeeded
        
    • made it
        
    • had succeeded
        
    • have successfully
        
    • were successful
        
    • had passed
        
    • had been successful
        
    • have passed
        
    • have managed
        
    • they manage
        
    • success
        
    • they did
        
    • they successful
        
    Several factors work against them, but if they succeed, the terrorist threat will increase still further. UN وهناك عدة عوامل تعمل ضدهم ولكنهم إذا نجحوا فإن خطر الإرهاب سيزيد إلى حد أكثر مما هو عليه.
    Let them think they have succeeded, and fall upon them from our flanks! Open Subtitles دعهم يعتقدون إنهم نجحوا في هذا ومن ثم نقضي عليهم
    Astonishment that they dared do it, and astonishment that they succeeded. Open Subtitles ، دهشة الذين تجاسروا وفعلوا هذا ودهشتهم . بأنهم نجحوا
    I just hope they made it out in time. Open Subtitles أتمنى فقط أنهم نجحوا بالخروج فى الوقت المناسب
    As for the Gibraltarians themselves, they objected to that idea and were determined to block the negotiating process, as they had succeeded in doing in 2001. UN أما فيما يتعلق بسكان جبل طارق أنفسهم، فإنهم عازمون على الوقوف في وجه عملية التفاوض، كما نجحوا في فعل ذلك في عام 2001.
    All young lawyers who wish to be considered for judicial appointment must have successfully completed the training. UN ويتعين على جميع المحامين الشباب الراغبين في تعيين قضائي أن يكونوا قد نجحوا في التدريب.
    Of the total number of 167 candidates who were successful in the 2009 examinations, one has been removed from the roster. UN ومن بين العدد الإجمالي وهو 167 مرشحا نجحوا في امتحانات عام 2009، حـذف شخص واحد من القائمة.
    Indeed, the majority of those who had passed the foreign service examination in 1993 had been women, in response to active recruitment by the Ministry. UN والواقع أن أكثرية الذين نجحوا في امتحانات الخارجية في عام ١٩٩٣ كانوا من النساء، وذلك استجابة لعملية توظيف نشطة من قبل الوزارة.
    He observed that political candidates with disabilities had been successful at the polls and that the voting rights of persons with disabilities are increasingly being realized. UN ولاحظ أن المرشحين السياسيين ذوي الإعاقة نجحوا في الاقتراعات وأن حقوق التصويت للأشخاص ذوي الإعاقة يجري إعمالها بشكل متزايد.
    Their storyline needs to convince their electorates as well as the markets. If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. News-Commentary ولابد وأن يكون سردهم مقنعاً لناخبيهم، فضلاً عن الأسواق. وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه.
    If they succeed and our unity breaks, it ends all opposition against the Empire. Open Subtitles إن نجحوا و تحطمت وحدتنا فسيُنهي هذا أي معارضة ضد الإمبراطورية.
    By the time the boy was eighteen... They have succeeded Open Subtitles مع مرور الوقت أصبح الصبي في الثامنة عشر وكانوا قد نجحوا
    Where men who are morons have succeeded in usurping the power in the land? Open Subtitles بما يمكن إنجازه هنا .إذا كنت رجلاً ذو عقل حيث الرجال المغفلين نجحوا .بامتلاك سلطة القوه على الأرض
    The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they succeeded in hijacking the State of Cyprus in 1963. UN وفشل القبارصة اليونانيون في إرغام القبارصة الأتراك على مغادرة الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف دولة قبرص في عام 1963.
    All of them claimed that they were seeking to return to Côte d'Ivoire but were afraid that they would be killed if they succeeded. UN وادعى جميع الوزراء السابقين أنه يسعون إلى العودة إلى كوت ديفوار، إلا أنهم يخشون من تعرضهم للقتل إذا نجحوا في ذلك.
    'Cause I know I'll be in the five percent that made it. Open Subtitles لأنني أعرف أنني سأكون من بين الـ5 بالمائة الذين نجحوا.
    Well, if they made it and you had the full committee, what happened? Open Subtitles حسناً , إذا كانو قد نجحوا وانت معك كل اللجنة ,فمالذي حدث؟
    The Greek Cypriots had failed to force the Turkish Cypriots off the island, but they had succeeded in hijacking the State in 1963. UN ولم ينجح القبارصة اليونانيون في إجبار القبارصة الأتراك على الخروج من الجزيرة، ولكنهم نجحوا في اختطاف الدولة في 1963.
    Afghan security ministers are now cooperating with each other more effectively, and have successfully uncovered terrorist networks and plans before they could be executed. UN واليوم يتعاون وزراء الأمن الأفغان مع بعضهم البعض بصورة أكثر فعالية، وقد نجحوا في اكتشاف شبكات وخطط إرهابية قبل أن يتسنى تنفيذها.
    Although some of these claimants were successful in reselling manufactured goods to other customers, others allege that the unique nature of the goods made it impossible to find other buyers. UN ومع أن بعض هؤلاء المطالبين قد نجحوا في إعادة بيع البضائع المصنوعة إلى زبائن آخرين، يزعم البعض الآخر أن الطبيعة الخاصة للبضائع جعلت من المستحيل إيجاد مشترين آخرين لها.
    The rules of the announcement established that, once the written tests had been held, the first court of Madrid would publish a provisional list of the applicants who had passed the examination. UN وكانت بنود الإعلان تنص على أن تقوم محكمة مدريد الأولى، متى تمت الاختبارات التحريرية، بنشر قائمة مؤقتة بأسماء طالبي الوظائف الذين نجحوا في الاختبار.
    One Japanese national who had been successful in the 1993 examination had been offered an appointment only in May 1998. UN إذ لم يعرض التعيين على أحد الرعايا اليابانيين الذين نجحوا في امتحان عام ١٩٩٣ إلا في شهر أيار/ مايو ١٩٩٨.
    These souls, who, for whatever reason are not at rest are also not aware that they have passed on. Open Subtitles هذه الأرواحِ، التي، لسبب ما لم تنعم بالراحة و كما أنهم لا يدركون بذلك أنهم قد نجحوا
    We note with great satisfaction that the leaders of Croatia and Bosnia and Herzergovina have managed to arrive at a peaceful settlement of disputes. UN نلاحظ بارتياح بالغ أن قادة كرواتيا والبوسنة والهرسك نجحوا في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    And if they manage to upload those drives to whomever's waiting for them, it'll make a hostage crisis at the G-20 look like the best news all day. Open Subtitles وإذا نجحوا برفع هذه المشغلات إلى من ينتظرها سيجعل هذا أزمة رهائن القمة
    Ain't too many people ever had much success doing that. Open Subtitles الكثير من الناس لم نجحوا أبدًا في فعل ذلك.
    Amount of damage to these circuits, they did well to hit the right century. Trial and error after that. Open Subtitles بسبب الضرر الذي أصاب أجهزتهم، فقد نجحوا في العبور للقرن الصحيح، لكن عليهم المحاولة فيما وراء ذلك
    Were they successful in the tapping? Open Subtitles هل نجحوا في التنصت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus