| Well, we haven't performed a human test run yet. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم نجري اختباراً إنسانياً حتى الآن |
| We need to run an ANCA panel to confirm first. | Open Subtitles | علينا أن نجري فحصا شاملا لمضادات النوى لنتأكد اولا |
| we're running facial recognition on everyone in and around the hospital to see if they match any loose ends from Morgan's abduction. | Open Subtitles | اننا نجري بحث عن الاوجه على الجميع في و حول المستشفى لنكتشف ان كانت هنالك نهاية تؤدينا الى مختطف جوردن |
| We also join those who consider that, after several years, it is necessary to make an evaluation. | UN | كما ننضم إلى الذين يعتبرون أنه أصبح من الضروري بعد عدة سنوات أن نجري تقييما. |
| I do wonder whether we are prepared and capable, at our pay grades, of having a frank discussion about worldviews. | UN | ولا أدري إذا كنا مستعدين أو قادرين من موقعنا هذا على أن نجري مناقشة صريحة بشأن النظرة العالمية. |
| Sometimes we perform mastectomies when we don't need to, yes. | Open Subtitles | أحياناً نجري استئصالاً للثدي عندما لا تدعي الحاجة، أجل |
| We always run multiple tests, and they're always negative. | Open Subtitles | دائما نجري له عدة فحوص، وكلها تعود سلبية. |
| We'll run some tests, find out if she was a relative of yours based on your DNA sample. | Open Subtitles | سوف نجري بعض الاختبارات لنرى ان كانت بينكما صلة قرابة من خلال فحص عينة الحمض النووي |
| I thought we should run ballistics to confirm. | Open Subtitles | حسبت أننا يجب أن نجري فحصاً على الرصاصات للتأكد |
| By arresting him, it meant we could run a mandatory blood draw. | Open Subtitles | باعتقاله ، نستطيع أن نجري عليه فحص دم اجباري |
| But, we're running more tests because rohypnol alone doesn't explain her symptoms. | Open Subtitles | لكن, نجري المزيد من الفحوص لأن الرويفول لوحده لا يفسر أعراضها |
| we're running more tests to confirm it, but it doesn't look good. | Open Subtitles | نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا |
| Uh, we had to make some changes to this weeks episode. | Open Subtitles | آه، كان علينا أن نجري بعض التعديلات لحلقة هذا الأسبوع |
| The day we make first contact with an alien race will be the dawn of a new era for humanity. | Open Subtitles | في اليوم الذي نجري فيه الاتّصال الأوّل مع المخلوق الفضائي هل سيكون فجر لعهد جديد من أجل الإنسانية. |
| And, yes, there is a part of me that would like to move here someday, and why are we having this discussion in a jail cell on Thanksgiving? | Open Subtitles | و نعم .. هنالك جزء مني يريد ان ينتقل إلى هنا يوم ما و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟ |
| Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. | UN | وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات، وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية. |
| Sorry to bother you, but we're investigating an incident in the neighborhood. | Open Subtitles | آسف لإزعاجك و لكننا نجري تحقيق عن حادثه حصلت في الحي |
| How about right after we have the wizard competition? | Open Subtitles | ما رأيك بتماماً بعد أن نجري مسابقة السحرة؟ |
| How about you and I have a real, meaningful conversation? | Open Subtitles | ما رأيكَ بأن نجري أنا وأنتَ محادثة ذي معنى؟ |
| I am glad to inform the Assembly that we are currently conducting scientific research that is nearing completion. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأننا نجري حاليا بحوثا علمية شارفت على نهايتها. |
| In keeping with our Constitution, the Liberian people will once again exercise the right of choice when we hold elections in 2011. | UN | وتمشيا مع دستورنا، سيمارس الشعب الليبري مرة أخرى الحق في الاختيار عندما نجري الانتخابات في عام 2011. |
| we conduct this investigation like everything else we do... by the book. | Open Subtitles | .. نجري هذا التحقيق مثل كلّ شيء آخر نفعله .وفقاً للانظمة |
| Since this fifty-fifth session of the General Assembly coincides with the turn of the millennium, we ought to undertake a broader examination of today's world. | UN | ونظرا لأن دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين هذه تتفق مع نهاية الألفية، فينبغي لنا أن نجري فحصا أوسع للعالم اليوم. |
| We must continue to try to refine it and to carry out reforms. | UN | ولا بد لنا من الاستمرار في محاولة تحسينها وأن نجري عليها إصلاحات. |
| Hey, we're doing a series on 18th century Viennese composers. | Open Subtitles | مهلا، نحن نجري سلسلة على الملحنين فيينا القرن ال18. |