"نحث الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • urge Governments
        
    Therefore, we urge Governments, the international community and all stakeholders to: UN ولذلك، نحث الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة على الآتي:
    Finally we urge Governments to provide good reintegration and rehabilitation programmes to ensure that survivors of trafficking are not trafficked again. UN وأخيرا، نحث الحكومات على توفير برامج جيدة لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل كيلا يقع الضحايا من جديد في براثن الاتجار.
    We strongly urge Governments to consider and take into account the perspectives and role of civil society in the plan, including the following: UN وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي:
    We urge Governments and donors to take the following action steps: UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على اتخاذ الخطوات التالية:
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    For this reason, we urge Governments to act wisely and decisively. UN ولهذا السبب، فإننا نحث الحكومات على التصرف بحكمة وحزم.
    We therefore urge Governments and civil society to: UN وعليه، فإننا نحث الحكومات والمجتمع المدني على القيام بما يلي:
    Their summarized ideas and suggestions on promoting employment and decent work follow, and we urge Governments to integrate the recommendations in the development of national action plans on employment. UN وفيما يلي موجز لأفكارهم ومقترحاتهم بشأن الترويج لفرص العمل والعمل اللائق، ونحن نحث الحكومات على إدراج التوصيات في عملية وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بفرص العمل.
    Therefore, we urge Governments to insure that their systems of registration and documentation are adequate. UN ولذلك فإننا نحث الحكومات على كفالة أن تكون نظم التسجيل والتوثيق لديها وافية بالغرض.
    :: We urge Governments to seriously rethink biofuel policies in order to ensure that policies to promote biofuels do not jeopardize food security. UN :: نحث الحكومات على أن تعيد التفكير جدّيا في سياسات الوقود الأحيائي لكي لا تُضرّ سياسات الترويج للوقود الأحيائي بالأمن الغذائي.
    We also urge Governments to address related issues such as pharmaceuticals, food additives and radioactive chemicals. UN كما نحث الحكومات على التصدي للقضايا ذات الصلة مثل المستحضرات الصيدلانية ومضافات الأغذية والمواد الكيميائية المشعة.
    We therefore urge Governments and international organizations to adopt harm-reduction measures to reduce risks and halt the spread of the disease. UN وبالتالي فإننا نحث الحكومات والمجتمع الدولي على اعتماد تدابير لخفض الضرر بغية تخفيض مخاطر المرض ووقف انتشاره.
    We therefore urge Governments to show their commitment by: UN لذلك فإننا نحث الحكومات على أن تبدي التزامها بما يلي:
    If this does not help, we urge Governments to develop appropriate laws. UN وإذا لم يؤدي ذلك إلى نتيجة، فإننا نحث الحكومات على وضع القوانين المناسبة.
    Also we urge Governments to demand contributions to the social security system beginning with the first hour of work. UN كما نحث الحكومات على المطالبة بتقديم مساهمات إلى نظام الضمان الاجتماعي منذ الساعة الأولى من العمل.
    We urge Governments and the international community: UN نحث الحكومات والمجتمع الدولي على القيام بما يلي:
    However, we urge Governments to address the violent and sexualized portrayal of women and girls through all forms of the media. UN غير أننا نحث الحكومات على التصدي لصور العنف والصور الجنسية للنساء والفتيات عن طريق جميع أشكال وسائل الإعلام.
    We urge Governments, United Nations agencies, and civil society organizations to: UN نحث الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني على القيام بما يلي:
    We therefore urge Governments and all stakeholders to: UN لذلك، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة على القيام بما يلي:
    During this session, we urge Governments to pay special attention to the sexual and reproductive health and rights of adolescent girls and young women. UN وخلال هذه الدورة، نحث الحكومات على إيلاء اهتمام خاص للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus