"نحن مدينون" - Traduction Arabe en Anglais

    • We owe
        
    • our debt to
        
    • we are indebted to
        
    Listen, We owe you both something of an apology. Open Subtitles استمع, نحن مدينون لكم كلاكما شيء ما كالاعتذار
    So, Mom, to what do We owe this unexpected... . Open Subtitles اذا يا يامي بماذا نحن مدينون بهذا الغير متوقع
    Do We owe our existence to something we might never detect? Open Subtitles هل نحن مدينون لوجودنا إلى شيء قد لا نستطيع اكتشافه؟
    Now again, We owe him a great debt for the universal recognition of the virtues of mediation in resolving tensions and even conflicts. UN مرة أخرى، نحن مدينون له بالكثير من أجل الاعتراف العالمي بفضائل الوساطة في حل التوترات بل وحتى الصراعات.
    We owe it to posterity to maintain a habitable world. UN نحن مدينون للأجيال القادمة بالحفاظ على عالم يمكن العيش فيه.
    We owe it to future generations to make safety concerns come first when using nuclear power. UN نحن مدينون للأجيال القادمة بجعل اعتبارات الأمان في الصدارة عند استخدام الطاقة النووية.
    We owe them our sincere appreciation on behalf of all those who enjoy a better life thanks to their endeavours. UN نحن مدينون لهم بتقديرنا الخالص باسم كل من يتمتعون بحياة أفضل بفضل جهودهم.
    We owe it to our forefathers, who made it the object of their highest hopes and aspirations. UN نحن مدينون بإنشائها لأجدادنا الذين أحاطوها بأسمى آمالهم وتطلعاتهم.
    We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. UN نحن مدينون بها لأنفسنا، لأن جيلنا قد ائتُمن على المعرفة اللازمة ليتخذ القرارات الصحيحة وعلى الوسائل التي تكفل تنفيذها.
    This We owe to our children and grandchildren. UN وهذا ما نحن مدينون به ﻷبنائنــا وأحفادنــا.
    We owe this to all future generations and to ourselves. UN نحن مدينون بذلك إلى كل الأجيال في المستقبل وإلى أنفسنا.
    We owe it to all those who have died of this disease. UN نحن مدينون لجميع الذين لقوا حتفهم بهذا المرض.
    We owe all of you who have been involved in this process a debt of gratitude. UN فلكم جميعا، يا من اشتركتم في هذا العمل، نحن مدينون بالامتنان.
    We owe hundreds of thousands of dollars in taxes. Open Subtitles نحن مدينون بمئات الآلاف من الدولارات للضرائب
    Hey, he could've rolled on us, We owe him, keep your mouth shut. Open Subtitles أنت , كان بأمكانه ان يوشى بنا نحن مدينون له ,أطبق فمك
    And it tells us what We owe For the power, And We owe $192. Open Subtitles وتخبرنا بما نحن مدينون لسلطات ونحن مدينون بـ192 دولار
    Once again We owe a debt of gratitude we can never fully repay. Open Subtitles مرة أخرى نحن مدينون بالامتنان ولا يمكننا أن نرد الدين بالكامل
    Well, maybe it does, maybe it doesn't, but don't We owe it to our homeless sisters to find out? Open Subtitles حسنا، ربما لا، وربما لم يحدث ذلك، ولكن لا نحن مدينون لأخواتنا بلا مأوى لمعرفة؟
    We owe it to our constituents to find out what that is. Open Subtitles نحن مدينون لناخبينا لكي يعرفون ما هو هذا الدليل
    We owe it to Hannah... to Hannah, to fight this. Open Subtitles نحن مدينون بهذا إلى هانا إلى هانا، للكفاح في هذا
    When I look back on what Dag Hammarskjöld accomplished, I am profoundly aware of our debt to him. UN عندما أعود بذاكرتي إلى ما أنجزه داغ همرشولد، أدرك إدراكا عميقا كم نحن مدينون له.
    With regard to the Peacebuilding Fund, we are indebted to all the countries that have contributed to the Fund. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، نحن مدينون لجميع البلدان التي تبرعت للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus