Today we can claim that the Hungarian economy is well on its way towards recovery and that the foundations of a more sustainable development have been laid. | UN | واليوم يمكننا القول إن الاقتصاد الهنغاري في طريقه نحو الانتعاش وإن الأسس قد أرسيت لتنمية أكثر استدامة. |
One is the trend towards recovery in the transitional economies. | UN | ومن هذه الاتجاهات الاتجاه السائر نحو الانتعاش في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
8. Southern Sudan has moved slowly towards recovery following the milestone 2005 peace agreement and the deployment of a peace-support operation. | UN | 8 - وتحرك جنوب السودان ببطء نحو الانتعاش بعد اتفاق السلام لعام 2005 الذي كان حدثا بارزا ونشر عملية دعم السلام. |
We have come to report with confidence that Liberia is well on the way to recovery. | UN | وأتينا لنبلغكم وكلنا ثقة بأن ليبريا قد قطعت شوطا بعيدا نحو الانتعاش. |
The current economic crisis provides the opportunity to position economies on more sustainable pathways to recovery and growth through green public investments and implementing public policies that encourage greener private investments. | UN | وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لدفع الاقتصادات عبر مسالك أكثر استدامة نحو الانتعاش والنمو من خلال استثمارات عامة خضراء وتنفيذ سياسات عامة تشجع على استثمارات خاصة أكثر خضرة. |
These guiding principles offer a realistic, forward- looking approach to recovering from a crisis. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية الهادية نهجاً واقعياً تطلعياً نحو الانتعاش بعد الأزمة. |
It is indeed a shared moral obligation to be vigilant about the special needs of countries emerging from conflict and making steps towards recovery, reintegration and reconstruction. | UN | إن إيلاء الاهتمام للاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع واتخاذ الخطوات نحو الانتعاش وإعادة الإدماج والتعمير هو في الواقع واجب أخلاقي مشترك. |
The international community should remain mindful of and respect and promote Congolese ownership in charting the country's path towards recovery and political stability. | UN | وينبغي ألا يغيب عن ذهن المجتمع الدولي تولي البلاد زمام الأمور حين يتعلق الأمر برسم طريق البلاد نحو الانتعاش والاستقرار السياسي وأن يحترم ذلك ويشجعه. |
The Republic of Moldova considers that the United Nations should be engaged in a more consistent way in helping that country to stabilize its internal situation and to embark on the path towards recovery, development and democracy. | UN | وتعتبر جمهورية نيبال أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تشارك بطريقة أكثر ثباتا في مساعدة ذلك البلد على تحقيق استقرار حالته الداخلية وعلى السير قدما نحو الانتعاش والتنمية والديمقراطية. |
From the beginning of the decade, almost all the economies of the subregion - with some variations - showed a clear trend towards recovery in the area of production, in a context of greater monetary and financial stability. | UN | ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي. |
From the beginning of the decade, almost all the economies of the subregion - with some variations - showed a clear trend towards recovery in the area of production, in a context of greater monetary and financial stability. | UN | ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي. |
From the beginning of the decade, almost all the economies of the subregion - with some variations - showed a clear trend towards recovery in the area of production, in a context of greater monetary and financial stability. | UN | ومنذ بداية العقد، أظهرت جميع اقتصادات المنطقة دون اﻹقليمية تقريبا - مع بعض الاختلافات - اتجاها واضحا نحو الانتعاش في مجال اﻹنتاج، في إطار مزيد من الاستقرار النقدي والمالي. |
His own country, after a course of " shock therapy " , was moving towards recovery for the third year in a row. | UN | وبلده يمضي قُدما نحو الانتعاش للسنة الثالثة على التوالي، بعد أن تلقى جرعة من " العلاج بالصدمة " . |
40. Emphasizing the vital role that the United Nations plays in helping parties to end hostilities and to move from conflict towards recovery and development, we decide to: | UN | 40 - تشديدا على الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة في مساعدة الأطراف على وضع نهاية لأعمال القتال والخروج من دائرة الصراعات نحو الانتعاش والتنمية؛ نحن نقرر ما يلي: |
UNCTAD Policy Briefs, No. 10: The Palestinian economy: towards recovery and sustained growth (2009). | UN | نشرات الأونكتاد الموجزة للسياسة العامة، العدد 10: الاقتصاد الفلسطيني: نحو الانتعاش والنمو المستدام (2009). |
Following elections in the Democratic Republic of the Congo we are hopeful the country is on the road to recovery. | UN | في أعقاب الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية نحن متفائلون أن البلد بدأ السير على الطريق نحو الانتعاش. |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
Efficiency of emergency response and the transition to recovery and long-term development: lessons learned | UN | كفاءة الاستجابة لحالات الطوارئ والانتقال نحو الانتعاش والتنمية طويلة الأجل: الدروس المستفادة |
The deteriorating security situation threatens stability, not just in southern and south-eastern Afghanistan, but throughout the country, creates hurdles in Afghanistan's path to recovery and development and, above all, seeks to undermine and derail the Bonn process itself. | UN | فالحالة الأمنية المتردية تهدد الاستقرار لا في جنوب أفغانستان وجنوب شرقها فحسب بل في كل أنحاء البلد، وتخلق العراقيل على طريق أفغانستان نحو الانتعاش والتنمية، وقبل كل شيء، تنذر بتقويض عملية بون ذاتها وإخراجها عن مسارها. |
Humanitarian action will continue to shift away from direct assistance to individuals towards the creation and implementation of durable solutions, with a robust bridge to recovery and development programming. | UN | وستواصل التدابير الإنسانية التحول من تقديم المساعدة المباشرة إلى الأفراد إلى إيجاد وتنفيذ حلول دائمة، تسهل الانتقال بقوة نحو الانتعاش والبرمجة الإنمائية. |
139. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had mixed successes in trying to coordinate the transition to recovery. | UN | 139 - لاقى المكتب نجاحا متفاوتا في محاولته تنسيق عملية الانتقال نحو الانتعاش. |