"نحو تحقيق ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • towards that
        
    • towards achieving that
        
    • towards the realization of that
        
    • towards addressing this
        
    • towards the achievement of that
        
    The Nuclear Security Summit held in Washington, D.C., this year is a positive step towards that objective. UN ويمثل عقد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة هذا العام خطوة إيجابية نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Let me reiterate Viet Nam's firm commitment to participate actively and constructively in the work on the revitalization of the General Assembly in the way forward towards that goal. UN وأود أن أكرر التزام فييت نام الراسخ بالمشاركة بصورة نشطة وبناءة في تنشيط أعمال الجمعية للمضي قدما نحو تحقيق ذلك الهدف.
    The precise objectives and strategies of action, which are included in the Secretary-General's report, constitute an important advance towards that goal. UN والأهداف واستراتيجيات العمل المحددة الواردة في تقرير الأمين العام تشكل تقدماً هاماً نحو تحقيق ذلك الهدف.
    While we have taken significant steps towards achieving that goal, significant challenges remain. UN ولئن كنا قد اتخذنا خطوات واسعة نحو تحقيق ذلك الهدف، ثمة تحديات كبيرة ما زالت قائمة.
    By signing the Oslo Accords in 1993, he took a giant step towards the realization of that vision. UN وبتوقيعه على اتفاقات أوسلو في عام 1993، خطا خطوة جبــارة نحو تحقيق ذلك الحلم.
    Draft resolution A/C.1/51/L.46 is an important step towards that goal. UN ومشروع القرار A/C.1/51/L.46 خطـــوة هامـــة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    An effective and efficient Regional Centre will be the final step towards that transformation. UN وستكون الخطوة الأخيرة نحو تحقيق ذلك التحول إقامة مركز إقليمي يتسم بالفعالية والكفاءة.
    We have travelled only part of the journey towards that goal. UN ولقد قطعنا جزءا واحدا فقط من الرحلة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    The summit has endorsed the Millennium Development Goals (MDGs) as the benchmark of progress towards that objective. UN وقد أقرت القمة الأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها معياراً للتقدم نحو تحقيق ذلك الهدف.
    We are hoping for similar steps by other States towards that goal. UN ونحن نأمل في اتخاذ خطوات مماثلة من جانب الدول الأخرى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Until such time as the elimination of the veto is achieved, its use should be limited to Chapter VII of the Charter, as a first step towards that aim. UN وإلى أن يتم إلغاء حق النقض ينبغي أن يقتصر استخدامه على الفصل السابع من الميثاق، كخطوة أولى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Let us continue to work, with coherence and consistency, towards that goal. UN فلنواصل العمل، بتماســك وثبات نحو تحقيق ذلك الهـدف.
    It is urgently necessary to break the current stalemate in the Conference on Disarmament and to start substantive work towards that goal. UN ومن الأهمية البالغة التوصل إلى انفراج للجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح وبدء العمل الموضوعي نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Recent events should spur progress towards that goal rather than diminish States' resolve. UN وينبغي أن تؤدي الأحداث الأخيرة إلى التشجيع على إحراز تقدم نحو تحقيق ذلك الهدف بدلاً من إضعاف تصميم الدول.
    The international community has a duty to encourage the march towards that goal. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    With the adoption of the draft resolution before us, a major step will have been taken towards that goal. UN وباعتماد مشروع القرار المعروض علينا، ستتخذ خطوة كبرى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Nuclear disarmament is therefore a step towards that goal and should not be a condition of progress elsewhere. UN ولذلك فإن نزع السلاح النووي يشكل خطوة نحو تحقيق ذلك الهدف وينبغي ألاّ يكون شرطاً لإحراز تقدم في مجالات نزع السلاح الأخرى.
    But it is the firm view of the co-authors that we should begin that discussion and strive towards achieving that aim. UN ولكن الرأي الثابت لدى المشاركين في وضع مشروع القرار أنه ينبغي لنا أن نبدأ تلك المناقشة وأن نسعى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    However, maternal mortality is still high, at 449 per 100,000 live births, thereby impeding progress towards achieving that goal by 2015. UN بيد أن معدل وفيات الأمهات في الولادة ما زال مرتفعا، حيث بلغ 449 حالة في كل 000 100 مولود حي، ومن ثم أعُيق التقدم نحو تحقيق ذلك الهدف بحلول عام 2015.
    The United Nations and the international community are committed to the reconstruction of war-stricken Afghanistan by unanimously adopting resolution 48/208 of 21 December 1993. Removal of land-mines is the first step towards the realization of that objective. UN ولقد تعهدت اﻷمم المتحدة كما تعهد المجتمع الدولي بتعمير أفغانستان التي نكبتها الحرب، وذلك باتخاذهما باﻹجماع القرار ٤٨/٢٠٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وإزالة اﻷلغام اﻷرضية هي الخطوة اﻷولى نحو تحقيق ذلك الهدف.
    We have established a number of key milestones and indicators to assess progress towards the achievement of that goal. UN واستحدثنا عددا من المعالم والمؤشرات الرئيسية لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus