I also reiterate my appeal to those that are in a position to provide mission-critical capabilities to do so without further delay. | UN | وأود أيضا أن أكرر ندائي إلى الجهات القادرة على توفير قدرات حيوية للبعثة أن تقوم بذلك دون مزيد من الإبطاء. |
I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. | UN | وأكرر ندائي للدول الأعضاء القادرة على توفير هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير. |
I hope that the international community will respond favourably to my appeal. | UN | وأملي معقود على أن يجد ندائي استجابة ايجابية من المجتمع الدولي. |
I reiterate my call upon the international community to support those efforts. | UN | وأؤكد من جديد ندائي الموجَّه إلى المجتمع الدولي لدعم تلك الجهود. |
Away from me, evil-doers, for the Lord hears my call. | Open Subtitles | ابتعدوا عني أيها الآثمون، لأن الرب قد سمع ندائي |
Well, then, one night..., ...like magic... I got my calling. | Open Subtitles | حسناً، ثم في إحدى الليالي الساحرة حصلت على ندائي |
I would like to challenge all nations to take my appeal seriously. | UN | وأود أن أتحدى جميع الدول أن تأخذ ندائي هذا مأخذ الجد. |
I further reiterate my appeal to Member States to urgently release their pledged contributions to the Government. | UN | وأكرر أيضاً ندائي إلى الدول الأعضاء لكي تطلق على وجه الاستعجال المساهمات التي تعهدت بها للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Finally, I repeat my appeal to the international community to provide adequate funding for the final and most difficult phase of the programme -- reintegration. | UN | وأخيرا، أكرر ندائي للمجتمع الدولي بتوفير التمويل الكافي لمرحلة إعادة الإدماج، وهي المرحلة النهائية والأصعب في البرنامج. |
I reiterate my appeal to Member States who are in a position to provide these mission-critical capabilities to do so without further delay. | UN | وإنني أكرر ندائي للدول الأعضاء التي بوسعها إتاحة هذه القدرات التي لا غنى للبعثة عنها أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير. |
my appeal is grounded on a history of concrete results, not romantic notions. | UN | ويستمد ندائي جذوره من سجل تاريخي للنتائج الملموسة وليس من الأفكار الرومانسية. |
That's my plea and my appeal to you, Madam President, in all fairness. | UN | هذا هو ندائي وهذه هي مناشدتي لكم، أيتها السيدة الرئيسة، بكل إنصاف. |
However, since no contributions have so far been received, I take this opportunity to reiterate my appeal to all Member States to support this valuable tool for strengthening the rule of law in Haiti. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أكرر ندائي لجميع الدول اﻷعضاء لدعم هذه اﻷداة القيمة لتعزيز حكم القانون في هايتي. |
I reiterate my appeal to the donor community to continue to make available the necessary resources to address humanitarian needs of the affected populations. | UN | وأكرر ندائي لأوساط المانحين بمواصلة توفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين. |
I do not withdraw my appeal for pragmatism, for realism; I reaffirm it and I will continue to reaffirm it. | UN | وإنني لن أسحب ندائي إلى اتباع البراغماتية والواقعية؛ إنني أُعيد تأكيدها وسأواصل إعادة تأكيدها. |
I reiterated my call for humanitarian access and for his unconditional and immediate release. | UN | وقد كررت ندائي من أجل وصول منظمات المساعدة الإنسانية إليه ولإطلاق سراحه فوراً ودون شروط. |
I reiterate my call for the establishment of an independent and credible commission that is fully compliant with those Principles. | UN | وأكرر ندائي بإنشاء مفوضية مستقلة ذات مصداقية وتمتثل تماما لتلك المبادئ. |
I renew my call to the international community to fulfil its pledges in a timely and effective manner. | UN | وأُجدد ندائي للمجتمع الدولي للوفاء بما قطعه من تعهدات في الوقت المناسب وبشكل فعال. |
Finally, I would like to repeat my call that partnership must trump nationalism and that multilateralism must transcend unilateralism. | UN | أخيرا، أود أن أكرر ندائي بأن الشراكة يجب أن تَبُز القومية وأن تعددية الأطراف يجب أن تتجاوز الأحادية. |
I was only eight years old, but I knew this was my calling, this was my destiny. | Open Subtitles | كُنت في الثامنة من عُمري فقط و لكنني علمت أنَّ هذا كان ندائي هذا كانَ قدري. |
I wouldn't leave my calling card. | Open Subtitles | لن أترك بطاقة ندائي كإعلان رسمي بالحقيقه. كلا.. |
I think it's my cue. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ندائي |
Hear these words, hear my cry Spirit from the other side | Open Subtitles | إسمعوا هذه الكلمات ، إسمعوا ندائي الروح في الطرف الآخر |