"ندعو جميع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • call upon all States
        
    • call on all States
        
    • invite all States
        
    • call for all States
        
    • we call upon all Member States
        
    • urge all States
        
    • call on all nations
        
    • we call upon all nations
        
    Until then, we call upon all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such material. UN وحتى ذلك الحين، ندعو جميع الدول المعنية إلى أن تعلن وقفها الاختياري لإنتاج هذه المواد وأن تلتزم بذلك.
    We call upon all States Parties to the NPT to contribute to the review process with a constructive and balanced approach. UN ونحن ندعو جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة إلى المساهمة في عملية الاستعراض على أساس نهج بنّاء ومتوازن.
    In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى إعلان ودعم الوقف الفوري لإنتاج مثل هذه المواد.
    We call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. UN وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام.
    We also call on all States to consider withdrawing any reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. UN كما ندعو جميع الدول إلى النظر في سحب أي تحفظ على الانضمام إلى بروتوكول عام 1925.
    We would like to invite all States to join our efforts to achieve a nuclear-weapon-free world by supporting the draft resolution. UN ونود أن ندعو جميع الدول إلى الانضمام لجهودنا لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية بتأييد مشروع القرار.
    We call upon all States concerned to respect their commitments. UN وإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى احترام التزاماتها.
    We call upon all States to become parties to the Protocol and implement the targets specified in it. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى أن تُصبح أطرافا في البروتوكول وأن تُنفذ اﻷهداف المحددة فيه.
    We call upon all States which have not yet done so to sign and ratify those two Conventions. UN وإننا ندعو جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين أن تفعل ذلك.
    Once again, we call upon all States that have not yet signed or ratified the Treaty to do so as soon as possible. UN ومرة أخرى ندعو جميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أو لم تصدق عليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, we call upon all States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك.
    We call upon all States to join, as appropriate, and implement the respective international instruments. UN إننا ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها حسب الاقتضاء.
    We call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. UN ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها.
    We therefore call on all States to offer the necessary cooperation so as to enable the Court to carry out its mandate without reserve. UN ومن ثم، ندعو جميع الدول إلى إبداء التعاون اللازم لتمكين المحكمة من تنفيذ ولايتها بدون تحفظ.
    We therefore call on all States parties, particularly the nuclear-weapon States, to ensure their full implementation. UN لذلك، ندعو جميع الدول الأطراف، وخاصة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، إلى كفالة تنفيذها بالكامل.
    We call on all States to support our draft and to become sponsors. UN وإننا ندعو جميع الدول إلى أن تدعم مشروع قرارنا وإلى المشاركة في تقديمه.
    We thus call on all States parties to support the implementation of the five-phase action plan proposed by the Secretary-General in good faith. UN ولهذا ندعو جميع الدول الأطراف إلى دعم تنفيذ خطة العمل ذات المراحل الخمس التي اقترحها الأمين العام بحسن نية.
    8. call on all States not yet party to the Convention to join the Convention at the earliest opportunity. UN 8- ندعو جميع الدول التي لم تدخل بعد أطرافاً في الاتفاقية إلى الانضمام إليها في أقرب فرصة.
    On that note, we would like to invite all States to demonstrate their commitment to a nuclear-weapon-free world by supporting the draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، نود أن ندعو جميع الدول إلى إبداء التزامها ببناء عالم خال من الأسلحة النووية من خلال تأييد مشروع القرار.
    We also invite all States to consider communicating their support for the document to the Federal Department of Foreign Affairs of Switzerland. UN كما ندعو جميع الدول إلى النظر في إبلاغ الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية في سويسرا بدعمها للوثيقة.
    We thus call for all States to make a commitment to bringing outstanding international agreements into force. UN وبناء عليه، ندعو جميع الدول إلى الالتزام بإدخال الاتفاقات الدولية المعلقة حيز النفاذ.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    We therefore urge all States signatories to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وبالتالي، ندعو جميع الدول الموقعة على الوفاء بكامل التزاماتها المالية، في حينها ودون شروط.
    We call on all nations to tackle this issue with full intent and energy. UN :: ندعو جميع الدول للتصدي لهذه المسألة بكل عزم وطاقة.
    Today, we call upon all nations to take actions consistent with moral and ethical values at a time when our planet is already showing signs of great strain. UN واليوم، ندعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تتفق مع القيم المعنوية والأخلاقية في وقت تظهر على كوكبنا بالفعل أعراض إنهاك شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus