"نزع فتيل التوتر" - Traduction Arabe en Anglais

    • defuse tensions
        
    • defuse the tension
        
    • defuse tension
        
    • defusing tensions
        
    • defusing tension
        
    • diffuse tension
        
    • diffusing tension
        
    • defusing the tension
        
    • defused
        
    We need more and enhanced dialogue on confidence-building measures in order to defuse tensions in regional conflicts. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار وأن نعززه بشأن تدابير بناء الثقة من أجل نزع فتيل التوتر في الصراعات الإقليمية.
    UNOMIG will continue its efforts to defuse tensions emanating from the area and bring the parties together to address the underlying problems. UN وسوف تواصل البعثة مجهوداتها من أجل نزع فتيل التوتر المنبعث من المنطقة وجمع الطرفين على التصدي للمشاكل الدفينة ذات الصلة.
    There is an urgent need to defuse the tension and find a solution that ensures the rule of law and is consistent with the aspirations of the Haitian people. UN وهناك حاجة ملحة إلى نزع فتيل التوتر وإيجاد حل يحترم سيادة القانون ويتمشى مع تطلعات سكان هايتي.
    Through the UNIFIL videoconference links, the Head of Mission and Force Commander opened a dialogue with the parties and was able to defuse the tension. UN ومن خلال وصلات التداول بالفيديو، أجرى رئيس البعثة وقائد اليونيفيل حوارا مع الطرفين وتمكن من نزع فتيل التوتر.
    Only through their proper application will it be possible to defuse tension and eliminate conflict. UN ولن يكون باﻹمكان نزع فتيل التوتر وإنهاء النزاع إلا من خلال تطبيقها تطبيقا سليما.
    We believe the Sharm el-Sheikh summit is a positive step towards defusing tensions and creating the necessary conditions for the resumption of the Middle East peace process. UN ونعتقد بأن قمة شرم الشيخ خطوة إيجابية صوب نزع فتيل التوتر وتوفير الظروف الضرورية لاستئناف عملية السلم في الشرق الأوسط.
    34. My Special Representative continued to offer his good offices with the purpose of defusing tension and contributing to prevent a military confrontation in Tripoli. UN 34 - واصل ممثلي الخاص عرض بذل مساعيه الحميدة من أجل نزع فتيل التوتر والإسهام في منع وقوع مواجهة عسكرية في طرابلس.
    We need more and enhanced dialogue on confidence-building measures in order to defuse tensions in regional conflicts. UN ويلزم أن نجري مزيدا من الحوار وأن نعززه بشأن تدابير بناء الثقة من أجل نزع فتيل التوتر في النزاعات الإقليمية.
    In response, the superintendent of Grand Bassa county halted the survey in an attempt to defuse tensions. UN وردّاً على ذلك، أوقف مفوض الشرطة في مقاطعة غراند باسا عملية المسح، محاولاً نزع فتيل التوتر.
    Government officials transported to area to defuse tensions. UN نقل المسؤولين الحكوميين إلى المنطقة من أجل نزع فتيل التوتر.
    I would also like to commend the staff of UNMIK for their ongoing work facilitating engagement between stakeholders and helping to defuse tensions and confrontations while fulfilling the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أن أثني أيضا على موظفي البعثة لعملهم المتواصل من أجل تيسير مشاركة أصحاب المصلحة، والمساعدة على نزع فتيل التوتر والمواجهات، مع الوفاء بمسؤوليات الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها.
    Despite such localized sensitivities, EULEX continues to carry out executive and monitoring, mentoring and advising functions while working actively to defuse tensions between the local population and the government in Kosovo. UN ورغم هذه الحساسيات المحلية، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بالمهام التنفيذية وعمليات الرصد، والإرشاد وإسداء المشورة في الوقت الذي تعمل فيه على نزع فتيل التوتر بين السكان المحليين وحكومة كوسوفو.
    Should those efforts succeed, IGAD could conceivably be positioned to play a role in efforts to defuse the tension between Djibouti and Eritrea. UN وإذا ما كللت هذه الجهود بالنجاح، فإن الهيئة يمكنها أن تكون في وضع يتيح لها القيام بدور في الجهود الرامية إلى نزع فتيل التوتر بين جيبوتي وإريتريا.
    I know! I'm trying to defuse the tension. Open Subtitles أعلم ,انني أحاول نزع فتيل التوتر
    In protest, the Turkish Cypriots cancelled a follow-on visit to the same mosque; UNFICYP intervention helped to defuse the tension. UN واحتجاجاً على ذلك، قرر القبارصة الأتراك إلغاء الزيارة التالية لهذا المسجد، وقد ساعد تدخل قوة الأمم المتحدة في نزع فتيل التوتر().
    In Georgia, the United Nations can help to defuse tension related to the recent conflict. UN وفي جورجيا بوسع الأمم المتحدة أن تساعد على نزع فتيل التوتر المتعلق بالنزاع الأخير.
    Elsewhere the quiet diplomacy of the Organization for Security and Cooperation in Europe has helped defuse tension in Ukraine and Albania; has nudged adversaries toward peace talks in Georgia, Moldova and Chechnya. UN وفي أماكن أخرى، ساعدت الدبلوماسية الهادئة التي مارستها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على نزع فتيل التوتر في أوكرانيا وألبانيا؛ وحفزت الفرقاء على الدخول في محادثات سلام في جورجيا ومولدوفا وشيشينيا.
    The compromise contributed to defusing tensions and prevented the loss of the academic year. UN وأسهمت التسوية في نزع فتيل التوتر كما حالت دون ضياع السنة الأكاديمية.
    The military observers and civilian personnel were also active in defusing tensions between the sides. UN كما اضطلع المراقبون العسكريون والموظفون المدنيون بدور نشط في نزع فتيل التوتر بين الجانبين.
    By providing a forum for the discussion of those issues, and where appropriate their referral to the joint fact-finding group, the meetings have played an important role in defusing tension and promoting understanding and cooperation between the sides. UN ومن خلال توفير ساحة لمناقشة تلك المسائل، يلعب فريق تقصي الحقائق والاجتماعات دورا هاما في نزع فتيل التوتر وتشجيع التفاهم والتعاون بين الجانبين.
    Mediation efforts on potential sources of conflict with the parties to diffuse tension as and when it occurs UN بذل جهود للوساطة بشأن المصادر المحتملة لنشوب الصراع بين الأطراف بغرض نزع فتيل التوتر عند أول بادرة لحدوثه
    Norway urgently calls for an end to all hostilities and for the implementation of measures aimed at diffusing tension. UN وتدعو النرويج بشكل عاجل إلى إنهاء جميع الأعمال العدائية وتنفيذ تدابير تستهدف نزع فتيل التوتر.
    Both in April and August, Egypt and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process played an important role in defusing the tension. UN وسواء في أحداث نيسان/أبريل أو آب/أغسطس، أدت كل من مصر ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط دورا مهما في نزع فتيل التوتر.
    A few instances of heightened tension along the Blue Line were defused successfully through the parties' continued use of UNIFIL liaison and coordination arrangements. UN وكانت هناك بضع حالات تصاعد فيها التوتر على طول الخط الأزرق ولكن أمكن فيها نزع فتيل التوتر بنجاح عن طريق استمرار استخدام الطرفين لترتيبات اليونيفيل المتعلقة بالاتصال والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus