When you arrest an innocent person, they freak out. | Open Subtitles | عندما إلقاء القبض على شخص بريء، أنها نزوة. |
What's your earth-shattering conclusion, that he's a neat freak? | Open Subtitles | الذي خاتمتُكِ المرعبةُ أرضَ، بأنّه هَلْ نزوة لطيفة؟ |
I wouldn't want you to become a fat, neurotic freak. | Open Subtitles | أنا لا أُريدَك أَنْ تُصبحي سمينة، ذات نزوة عصابية. |
The whim of the Emperor. -A man not fit to rule. | Open Subtitles | تعني نزوة الامبراطور , إنه ليس رجلا جديرا بأن يحكم |
Those people got married on a crazy romantic whim. | Open Subtitles | هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس نزوة رومانسية مجنونة |
I had a passing fancy. Only it didn't pass. It stopped. | Open Subtitles | كان لدي نزوة عابرة إلّا أنها لم تعبر بل توقفت |
Just a fun little emotional fling to take your mind off a... a relationship that's dying? | Open Subtitles | مجرد نزوة عاطفية مسلية لإبعاد تفكيرك عن علاقة تحتضر؟ |
Guess you girls really did get your freak on last night? | Open Subtitles | تخمين الفتيات حقاً تحصل الخاص بك نزوة في الليلة الماضية؟ |
The recent robberies, they all happened during freak meteorological events. | Open Subtitles | عمليات السطو الأخيرة، جميعها حدثت في نزوة طقس غريبة |
Hey, you're not gonna freak out on me if a couple of those psychos end up in my engine on the way out, are you? | Open Subtitles | مهلا، كنت لا ستعمل نزوة على لي إذا كان اثنين من تلك النفسيين في نهاية المطاف في محرك بلدي على الطريق للخروج، أنت؟ |
You're just a freak who wears too much makeup and thinks he's an artist. | Open Subtitles | كنت مجرد نزوة الذي يرتدي الكثير من ماكياج ويعتقد أنه فنان. |
So I was hoping that he'd catch us together, and then he would freak out | Open Subtitles | لذا كنت أتمنى أن يصطادنا معا، ثم انه سوف نزوة |
Well, my fiancé's gonna freak when he sees these bruises. | Open Subtitles | حسنا، خطيبي وتضمينه في ستعمل نزوة عندما يرى هذه الكدمات. |
He's in the Bastille, living in comfort... ..his every whim attended to. | Open Subtitles | انه في سجن الباستيل ، يعيش في راحة يحضركل نزوة له |
This is not the case of a tiny non-governmental organization, to be allowed or denied meaningful participation on some bureaucratic whim. | UN | إن هذا ليس قضية منظمة غير حكومية صغيرة يمكن السماح لها بالمشاركة المجدية في نزوة بيروقراطية أو منعها من ذلك. |
These duties establish the framework in which our rights are contained, so that the latter are not simply exercised upon a whim. | UN | وهذه الواجبات تشكل الإطار الذي يتضمن حقوقنا، حتى لا تمارس هذه الحقوق على أساس مجرد نزوة عابرة. |
But do you actually fancy her in real life? | Open Subtitles | ولكن هل فعلا نزوة لها في الحياة الحقيقية؟ |
Hey, uh, by the way, we're almost out of your fancy conditioner. | Open Subtitles | مهلا، اه، بالمناسبة، نحن على وشك الخروج من مكيف الخاص بك نزوة. |
And your fancy weapons won't do anything against Jack and his knives. | Open Subtitles | وسوف أسلحة بك نزوة لا تفعل أي شيء ضد جاك والسكاكين له. |
It's been six months. It's not a little office fling anymore. | Open Subtitles | لقد مرّ ست شهور لم يعد مُجرد نزوة مع موظغة المكتب بعد الآن |
Hard logic versus romantic whimsy - that is your choice. | Open Subtitles | المنطق الثابت مقابل نزوة رومانسية - وهذا هو اختيارك. |
The growing interdependence on which the welfare of all our people depends makes isolationism an irresponsible fantasy. | UN | فازدياد التكافل الذي يعتمد عليه رفاه شعوبنا كلهـــا يجعل الانعزالية نزوة غير مسؤولة. |
Leaving us the task of unraveling an insane man's terrifying caprice. | Open Subtitles | تاركاً لنا مهمة كشف نزوة مرعبة لرجل مجنون. |
I had a desire, an impulse, and I wasn't able to stop myself from acting on that impulse. | Open Subtitles | كانت لدي رغبة, نزوة و لم أكُن قادر على إيقاف نفسي من عمل تلك النزوة. دعني أسألك |
Maybe that quirk of light inspired the very first artist. | Open Subtitles | ربما كانت نزوة الضوء هذه هيَ من ألهمت أول فنان |
One hooker! Hey, look, a lot of hits. | Open Subtitles | ـ نزوة وحيدة فقط ـ انظر ، الفيديو يسجل نسبة مشاهدات قياسية |
The Supreme Court, in People of the Philippines v. De Grano et al., held that a judicial act was considered to be a grave abuse of discretion when it was performed in a capricious or whimsical exercise of judgement amounting to lack of jurisdiction. | UN | وقد قضت المحكمة العليا في قضية شعب الفلبين ضد دي غرانو وآخرين، بأن التصرف القضائي يعتبر إساءة تقدير جسيمة إذا جاء نتيجة اتباع نزوة أو هوى في إصدار الحكم بحيث يرقى إلى عدم الاختصاص. |