"نستبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • jump
        
    • of ourselves
        
    • get ahead
        
    • anticipate
        
    Before we jump to conclusions, let's get all the evidence. Open Subtitles قبل أن نستبق النتائج، دعنا نحصل على جميع الأدلة
    I'm just saying, let's take our time and really look around before we jump to conclusions. Open Subtitles أنا فقط أقول , دعونا نحضى بوقتنا ونبحث في الأرجاء جيّداً قبل أنْ نستبق الأحداث
    Let's slow down, fellows. We're getting way ahead of ourselves. Open Subtitles لا، لنهدأ قليلاً يا رجال دعونا لا نستبق الأحداث
    In many respects, the system is achieving a high level of maturity, but let us not get ahead of ourselves. UN وتحقق المنظومة، من جوانب عديدة، قدرا كبيرا من النضج، غير أنه ينبغي ألا نستبق الأحداث.
    If the Kimberley Process wants to remain relevant and credible in the eyes of consumers, we must adapt to new realities, address new challenges and anticipate new opportunities. UN وفإذا أرادت عملية كمبرليكيمبرلي أن تظل ذات أهمية ومصداقية في أعين المستهلكين، فيجب أن نتكيف مع الحقائق الجديدة، وأن نتصدى للتحديات الجديدة وأن نستبق الفرص الجديدة.
    We don't really know what's going on. We shouldn't jump to conclusions. Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي يحدث في الحقيقة، لا يتوجب علينا أن نستبق الأحداث
    Okay, let's not jump to any conclusions. We're all worried, but let's... Open Subtitles حسناً، دعونا لا نستبق الأحداث نحنجميعاًقلقين،ولكن..
    And just to make sure we don't jump the gun... Open Subtitles وفقط للتأكيد نحن لا نستبق الأحداث
    I'm just saying,we shouldt jump to conclusions. Open Subtitles أنا أقول فقط، يجب أن لا نستبق النتائج
    Okay, let's not jump to conclusions. Open Subtitles دعونا لا نستبق الاحداث
    Let's not jump to any conclusions. Open Subtitles دعينا لا نستبق الأحداث
    But aren't we getting a little ahead of ourselves? Open Subtitles لكن ألم تروا أننا نستبق الأمور قليلاً ؟
    I don't want to get ahead of ourselves And start promising deadlines. Open Subtitles لا أريدنا أن نستبق الأحداث وأباشر بوضع مواعيد مرجوة
    Before we get ahead of ourselves, we're talking about dodgy pies in Merthyr, okay? Open Subtitles قبل أن نستبق أنفسنا علينا أن ندرك أننا نتحدث عن أمر غير مؤكد
    But let's not get ahead of ourselves with talk of serial killers. Open Subtitles لكن دعونا لا نستبق الأمور بالحديث عن القتلة المتسلسلين.
    Based on these developments, we may run ahead of ourselves and declare it a success, but I feel that unless we continue to maintain this momentum to build upon these improvements, we will end up with not much at the end of the day. UN وبناءً على هذه التطورات، فقد نستبق الأحداث ونعلن عن نجاح هذه الجهود، لكني أعتقد أنه ما لم نبقِ على هذا الزخم للبناء على هذه التطورات، فلن نخرج بالكثير في النهاية.
    We got to get ahead of that by figuring out who they are. Open Subtitles يجب ان نستبق في هذا الأمر بمعرفة من يكونوا
    We see what we anticipate we're going to see, even if it changes. Open Subtitles -عمى التغيّر" ". نرى ما نستبق التوقع بأنّنا سنراه، حتى لو تغير الوضع عمَّ توقعنا.
    We do not wish to anticipate the report of the Secretary-General's needs-assessment mission to South Africa, but it is quite clear that the people of South Africa have very high expectations about what the Organization can do to help in the peace process. UN إننا لا نريد أن نستبق تقرير بعثة اﻷمين العام لتقييم الاحتياجات في جنوب افريقيا. فما هو واضح تمام الوضوح هو أن شعب جنوب افريقيا له الكثير من التوقعات بشأن ما يمكن للمنظمة أن تفعله لمساعدته في الاضطلاع بالعملية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus