"نسخة من التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • a copy of the report
        
    • copies of the report
        
    • a copy of this report
        
    • a copy of the autopsy report
        
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    Detainees should receive a copy confirming their request for a medical report and a copy of the report itself. UN وينبغي أن يحصل المحتجزون على نسخة تؤكد طلبهم وضع تقرير طبي والحصول على نسخة من التقرير نفسه.
    She was not shown any warrant and did not receive a copy of the report. UN ولم تُبرز لها أي مذكَّرة ولم تتلقَّ نسخة من التقرير ذي الصلة.
    a copy of the report on the outcome of the visits is available on the Convention website. UN وأُتيحت نسخة من التقرير عن نتيجة هذه الزيارات في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.
    The first step in the doctor's reporting should be to send a copy of the report to his superior - with the consent of the detainee. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى التي يتبعها الطبيب في الإبلاغ هي إرسال نسخة من التقرير إلى رئيسه، بموافقة المحتجز.
    The first step in the doctor's reporting should be to send a copy of the report to his superior - with the consent of the detainee. UN وينبغي أن تكون الخطوة الأولى التي يتبعها الطبيب في الإبلاغ هي إرسال نسخة من التقرير إلى رئيسه، بموافقة المحتجز.
    a copy of the report is also provided to the United Nations Board of Auditors; UN وتقدم نسخة من التقرير إلى رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    a copy of the report shall be circulated to competent international organizations and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    At the same time, a copy of the report was provided to Federico Tinoco Carmona. UN وفي الاجتماع نفسه، قُدمت نسخة من التقرير المذكور إلى السيد فيديريكو تينوكو كارمونا.
    a copy of the report shall be circulated to competent international organizations and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    a copy of the report shall be circulated to competent international organizations and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    a copy of the report shall be circulated to competent international organizations and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    He would like to receive a copy of the report prepared by the company that had done the study for the long-term capital master plan. UN وأفاد أنه يريد نسخة من التقرير الذي أعدته الشركة التي أجرت دراسة على الخطة الرسمية الطويلة الأجل.
    One delegation requested further information on the " 20/20 " event in Hanoi and a copy of the report on social exclusion. UN وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن الحدث " ٢٠/٢٠ " في هانوي وطلب نسخة من التقرير المتعلق بالنبذ الاجتماعي.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the report submitted to me by the fact-finding mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه نسخة من التقرير الذي عرضته عليﱠ بعثة تقصي الحقائق الموفدة إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    The police inspectors allegedly were unable to obtain a copy of the report from the CEDHU office at Quito. UN ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو.
    a copy of the report was given on the same day to the Government of Cambodia for its consideration. UN وقد سلمت نسخة من التقرير في اليوم نفسه إلى حكومة كمبوديا لكي تنظر فيه.
    In this regard I would note that I have also sent a copy of the report to the President of the Council. UN وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس.
    a copy of the report shall be circulated to all members of the Authority and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    a copy of the report shall be circulated to all members of the Authority. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    Some 1,560 copies of the report were distributed to Governments, civil society, non-governmental organizations and the private sector. UN وتم توزيع نحو 560 1 نسخة من التقرير على الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    I shall convey a copy of this report to the United Nations High Commissioner for Human Rights, with a request that it be transmitted to the members of the United Nations Commission on Human Rights. UN وسأقدم نسخة من التقرير إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، راجيا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Further to the request for the death certificate made in the note verbale dated 3 March 2008, the SPT requests a copy of the autopsy report of Mr. Solah. UN وإلحاقاً بطلب الحصول على شهادة وفاة وارد في المذكرة الشفوية المؤرخة 3 آذار/مارس 2008، تطلب اللجنة الفرعية نسخة من التقرير المتعلق بتشريح جثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus