"نسقته" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated by
        
    The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    The project forms part of a broader security-sector reform programme coordinated by the Department of Political Affairs. UN ويشكل المشروع جزءا من برنامج إصلاح واسع النطاق لقطاع الأمن نسقته إدارة الشؤون السياسية.
    Since the Cartagena Summit, the Sponsorship Programme, which since the Cartagena Summit was coordinated by Australia, continued to support such representation in the Convention's meetings. UN ومنذ قمة كارتاخينا، واصل برنامج الرعاية، الذي نسقته أستراليا منذ قمة كارتاخينا، دعم هذا التمثيل في اجتماعات الاتفاقية.
    The project, coordinated by Inclusion Europe, resulted in recommendations for the removal of accessibility barriers and restrictions to voting rights due to legislation on legal capacity. UN وتمخض المشروع الذي نسقته مؤسسة الإدماج في أوروبا عن توصيات بإزالة الحواجز التي تعيق إمكانية الوصول والقيود المفروضة على الحق في التصويت بفعل التشريعات المتعلقة بالأهلية القانونية.
    Over the last 10 years, the Food and Nutritional Vigilance SystemSISVAN, coordinated by the Ministry of Health, has been under implementation throughout the country. UN 387- وجرى عبر السنوات العشر الأخيرة إنفاذ نظام المراقبة الغذائية والتغذوية الذي نسقته وزارة الصحة في جميع أنحاء البلاد.
    A/AC.261/L.240 Result of the work undertaken by an informal open-ended working group coordinated by Turkey on article 53, paragraph 9 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته تركيا بشأن الفقرة 9 من المادة 53 A/AC.261/L.240
    A/AC.261/L.241 Result of the work undertaken by an informal open-ended working group coordinated by Mexico on article 8, paragraph 3 UN نتيجة العمل الذي اضطلع به فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية نسقته المكسيك بشأن الفقرة 3 من المادة 8 A/AC.261/L.241
    The Joint International Observer Group, coordinated by the United Nations electoral assistance secretariat, stated that despite some intimidation by armed elements, the elections had been conducted in a correct and transparent manner. UN وذكر فريق المراقبين الدولي المشترك الذي نسقته أمانة المساعدة الانتخابية لﻷمم المتحدة أنه برغم بعض الترويع من عناصر مسلحة فقد أجريت الانتخابات بطريقة صحيحة وشفافة.
    The World Weather Watch (WWW), coordinated by the World Meteorological Organization (WMO), is a telling example of global cooperation in the collection, analysis and distribution of vital weather information and forecasts. UN فالرصد الجوي العالمي، الذي نسقته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، هو مثال حي على التعاون العالمي في جمع المعلومات والنشرات الجوية الهامة وتحليلها وتوزيعها.
    The Committee had before it draft resolution A/C.5/64/L.2, which had been coordinated by the representative of Thailand and Vice-Chairperson of the Committee. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع القرار A/C.5/64/L.2 الذي نسقته ممثلة تايلند، نائبة رئيس اللجنة.
    The Plan is the result of a common effort by 18 ministries and departments, coordinated by the Ministry of Labour and Employment and taking into account the gender perspective introduced by the SPM. UN والخطة هي نتاج جهد مشترك بين 18 وزارة وأمانة نسقته وزارة العمل والتشغيل، يراعي المنظور الجنساني الذي أدخلته الأمانة الرئاسية للسياسات المتعلقة بالمرأة في تلك الخطة.
    Thus, for example, we made a contribution to the formulation of the Hyogo Framework for Action and the development of the Tsunami Warning System (TWS), coordinated by UNESCO's Intergovernmental Oceanographic Commission and the World Bank's Global Facility for Disaster Reduction and Recovery. UN وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي.
    224. The efforts of the Government to combat child labour began in 1992, with the National Child Labour Programme, coordinated by the National Secretariat for the Family, the lead agency for national policy on children, women and the family, with the participation of NGOs. UN 224- بدأت جهود الحكومة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال في عام 1992، من خلال البرنامج الوطني بشأن عمل الأطفال الذي نسقته الأمانة الوطنية للأسرة، التي تمثل الوكالة الرائدة فيما يخص السياسة الوطنية بشأن الأطفال والمرأة والأسرة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    The inaugural general assembly meeting of the Association of African Election Authorities at Accra in August 1998 was coordinated by IFES and hosted by the electoral commission of Ghana. UN أما دور الانعقاد الاستهلالي للجمعية العمومية لرابطة سلطات الانتخابات اﻷفريقية، التي عقدت في أكرا في آب/أغسطس ١٩٩٨، فقد نسقته المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية واستضافته اللجنة الانتخابية الغانية.
    (b) the Management Improvement Programme (PMG), which is coordinated by the Ministry of Finance. UN (ب) برنامج تحسين الإدارة، الذي نسقته وزارة المالية.
    The third consultative meeting of the heads of ECO, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), which was coordinated by ESCAP and held at Tehran, Iran, constitutes a prominent example of the effective contribution of regional commissions to the promotion of regional-development cooperation. UN والاجتماع الاستشاري الثالث لرؤساء منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة بلدان جنوب آسيا للتعاون الاقتصادي ورابطة دول جنوب شرق آسيا، الذي نسقته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في طهران، إيران، يشكل مثالا بارزا على اﻹسهام الفعال للجان اﻹقليمية في تعزيز التعاون اﻹقليمي اﻹنمائي.
    A common understanding of how to assist family violence cases was established through a manual, coordinated by MCYS in 1999. UN 24-7 تمّ إيجاد فهم مشترك لكيفية المساعدة في حالات العنف العائلي من خلال كتيب نسقته وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية في عام 1999.
    36. Burkina Faso reported that, entities engaged in countering drug trafficking had received training, coordinated by the National Anti-Drug Committee. UN ٣٦- وأفادت بوركينا فاسو بأنَّ الكيانات التي تشارك في مكافحة الاتجار بالمخدِّرات قد تلقت تدريبا نسقته اللجنة الوطنية لمكافحة المخدِّرات.
    1. This core document was elaborated within a working group (WG) coordinated by the Portuguese Ministry for Foreign Affairs and composed by several governmental departments. UN 1- أعد() هذه الوثيقة الأساسية فريق عامل نسقته وزارة الخارجية البرتغالية ومؤلف من عدة إدارات حكومية.
    The Committee resumed its consideration of this agenda item and had before it draft resolution A/C.5/65/L.15, which had been coordinated by the representative of Ireland, Rapporteur of the Committee. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، وكان معروضا عليها مشروع القرار A/C.5/65/L.15، الذي نسقته ممثلة أيرلندا، مقررة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus