"نشأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • formation and evidence
        
    • the emergence
        
    • of formation and
        
    • formation of
        
    • emergence of
        
    • the formation and
        
    • the inception
        
    • creation
        
    • the genesis
        
    • rise
        
    • the birth
        
    • grew up
        
    • upbringing
        
    • origin of
        
    • development of
        
    Annex A. formation and evidence of customary international law UN المرفق ألف - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته
    Promote the emergence of broadly-based women's associations in rural areas. UN :: تيسير نشأة حركة جمعياتية نسائية واسعة النطاق في الوسط الريفي.
    86. The Commission's work on the topic of formation and evidence of customary international law had real practical value. UN 86 - وأضافت أن عمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته ينطوي على قيمة عملية حقيقية.
    The practice of States had been historically and still was central to the formation of customary international law. UN فممارسة الدول كانت، ولا زالت، تؤدي من الناحية التاريخية دورا محوريا في نشأة القانون الدولي العرفي.
    South Africa would respond to the Commission's request to provide information on the formation and evidence of customary international law in its domestic courts. UN وستستجيب جنوب أفريقيا لطلب اللجنة تقديم معلومات عن نشأة القانون الدولي العرفي وإثبات وجوده في المحاكم المحلية.
    As historical evidence has shown, Myanmar women have enjoyed equal rights with men ever since the inception of Myanmar civilization 2,000 years ago. UN وكما يتبين من الدلائل التاريخية فإن المرأة في ميانمار تتمتع بحقوق مساوية للرجل منذ نشأة الحضارة في ميانمار من ٢٠٠٠ سنة.
    Giving the right of ownership to a large number of people leads to the creation of a variety of values. UN فإعطاء حق الملكية لعدد كبير من الناس يؤدي إلى نشأة مجموعة متنوعة من القيم.
    For these, we must go back to the genesis of the Organization. UN وبالنسبة لهذه المسائل، يجب علينا أن نعود إلى نشأة المنظمة.
    The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة.
    It is proposed that a topic entitled " formation and evidence of Customary International Law " be included in the Commission's Long-term Programme of Work. UN ويُقترح إدراج موضوع بعنوان نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    The Commission should focus on the identification of the formation and evidence of customary international law. UN وينبغي أن تركز اللجنة على تحديد نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    the emergence of South Sudan is, I believe, a good manifestation of the importance of mediation and negotiation in the settlement of disputes by peaceful means. UN إن نشأة جنوب السودان، في اعتقادي، دلالة جيدة على أهمية الوساطة والمفاوضات في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    This should in turn contribute to the emergence of a common view of what needs to be negotiated in order to reach an agreed outcome. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في نشأة رؤية مشتركة للمسائل التي يتعين التفاوض بشأنها بغية التوصل إلى نتائج متفق عليها.
    110. Poland welcomed with great interest the inclusion of the topic of formation and evidence of customary international law in the Commission's current programme of work. UN 110 - وأعرب عن ترحيب بولندا باهتمام كبير بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الحالي.
    Her delegation looked forward to a fruitful outcome to the work on that topic, as well as on the topic of formation and evidence of customary international law, for the further development of international law. UN كما أن وفدها يتطلع إلى التوصل إلى نتيجة مثمرة للعمل الذي سيُضطلع به في هذا الموضوع وكذلك بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته، سعياً إلى زيادة تطوير القانون الدولي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    It will be important not to be overly prescriptive. Flexibility remains an essential feature of the formation of customary international law. UN وسيكون من المهم عدم المبالغة في الطابع التوجيهي، إذ تظل المرونة سمة أساسية من سمات نشأة القانون الدولي العرفي.
    Since the inception of the Malaysian technical cooperation programme in 1980, more than 11,000 persons have participated in the programme. UN ومنذ نشأة البرنامج الماليزي للتعاون التقني في عام 1980، شارك أكثر من 000 11 شخص في هذا البرنامج.
    Thus, at least where international organizations could be said to act on the international scene on behalf of States, it would seem correct to allow for such practice to contribute to the creation of custom. UN وبالتالي، على الأقل في الحالات التي يمكن أن يُقال فيها بأن المنظمات الدولية تتصرف على الساحة الدولية نيابة عن الدول، فإنه يبدو من الصواب السماح لهذه الممارسة بأن تساهم في نشأة العرف.
    I was thinking that we could write a story about the genesis of a girl who goes from heinous wallflower to hideous skank. Open Subtitles كنتُ أفكر ربما يمكننا كتابة قصة حول نشأة فتاة التيتحولتمن فتاةخجولةإلىعاهرة بشعة.
    The Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة إلى أن برنامج حقوق اﻹنسان قد أدى إلى نشأة آلية حكومية دولية معقدة.
    Since the birth of the Republic of Panama as a sovereign, independent State, the Constitution has included a title on the administration of justice. UN ورد في الدستور، منذ نشأة جمهورية بنما كدولة مستقلة ذات سيادة، باب مخصص ﻹقامة العدل.
    I grew up Catholic, and I'm not talking this modern world bullshit Catholicism. Open Subtitles لقد نشأت نشأة كاثوليكية، وأنا لا أعني الكاثوليكية المتراخية في عصرنا الحاضر.
    Our next contestant is a psychology major with a political upbringing and a passion for calligraphy. Open Subtitles المتنافسة التالية متخصصة في علم النفس مع نشأة سياسية وحب للخط
    There could be more at stake than just the origin of man. Open Subtitles من الممكن ان يكون هناك اشياء كثيرة على المحك غير نشأة الانسان
    Although the past decade has witnessed the development of a number of initiatives at the national level, regional differences are significant. UN ورغم أن العقد الماضي قد شهد نشأة عدد من المبادرات على الصعيد الوطني، ما زالت الخلافات الإقليمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus