"نشاط اقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic activity
        
    • economically active
        
    • economic activities
        
    • of an economic
        
    Decontamination of the areas will enable the people to engage in meaningful economic activity and contribute to economic development. UN وستمكن إزالة التلوث من المناطق من مشاركة السكان في نشاط اقتصادي ذي مغزى والإسهام في التنمية الاقتصادية.
    Since we democratized the national economy, the people have had access to new economic resources and there has been economic activity. UN وبما أننا أضفينا الديمقراطية على اقتصادنا الوطني، تمكن الناس من الوصول إلى موارد اقتصادية جديدة، وأصبح هناك نشاط اقتصادي.
    That is so when there is no suggestion of considering replacement economic activity or assistance for those countries whose services are targeted. UN والأمر كذلك في غياب اقتراح للنظر في نشاط اقتصادي بديل أو مساعدة لتلك البلدان ذات الخدمات المستهدفة.
    In the case of third-country citizens, the condition of having financial means is a general ruling, where it is assumed that these people have sufficient means when they have a stable economic activity. UN وشرط القدرة المالية في حالة مواطني بلدان أخرى شرط عام يفترض فيه وجود القدرة المالية عند ممارسة نشاط اقتصادي مستقر.
    Training was provided to rural women in order to enable them to launch an economic activity needed in their area. UN ويجري توفير التدريب للنساء الريفيات لتمكينهن من الشروع في نشاط اقتصادي لازم في الجهة التي يعشن فيها.
    He would appreciate additional information on the organization and management of fishing, a very important economic activity in Tuvalu. UN وقال إن سيكون ممتنا للحصول على معلومات إضافية عن تنظيم وإدارة صيد الأسماك، الذي هو نشاط اقتصادي هام جدا في توفالو.
    The Constitution provides that any Ethiopian has the right to engage freely in any economic activity. UN وينص الدستور على أن لكل إثيوبي الحق في الاشتراك بحرية في أي نشاط اقتصادي.
    Apart from mainly subsistence agriculture, there is scarcely any local economic activity at present. UN وبمعزل عن الزراعة التي ينحصر معظمها في زراعة الكفاف، لا يوجد أي نشاط اقتصادي محلي يُذكر في الوقت الحاضر.
    Support enabling the displaced to engage in meaningful economic activity also is needed. UN كما يتطلب الأمر تقديم الدعم لتمكين المشردين من ممارسة نشاط اقتصادي مجدي.
    Our natural and environmental resources are the main attractions for tourism, which in our country and in other nations of the Caribbean is the most important economic activity. UN ومواردنا الطبيعية والبيئية هي المشوقات الرئيسية للسياحة، التي تشكل في بلدنا وفي دول الكاريبي اﻷخرى أهم نشاط اقتصادي.
    Population movement tends to occur in the direction of where there is economic activity. UN وتميل حركة السكان إلى الاتجاه الذي يجري فيه نشاط اقتصادي.
    They are a prerequisite to the provision of other services and improve every individual's potential to carry out an economic activity. UN وتعد عوامل أساسية لا غنى عنها لتوفير الخدمات الأخرى، على تحسين طاقات جميع الأفراد للاضطلاع بأي نشاط اقتصادي.
    The rural areas were devoid of economic activity and there was little cash in circulation. UN فالمناطق الريفية خالية من أي نشاط اقتصادي وليس بها سيوله نقدية.
    Services are a fundamental economic activity, with a key role in infrastructure building, competitiveness and trade facilitation. UN فالخدمات هي نشاط اقتصادي جوهري يؤدي دوراً رئيسياً في بناء الهياكل الأساسية والقدرة التنافسية وتيسير التجارة.
    The rural areas were devoid of economic activity and there was little cash in circulation. UN فالمناطق الريفية خالية من أي نشاط اقتصادي وليس بها سيوله نقدية.
    A sum of Rs 2000. is given to a member, per cycle of 9 months, so as to undertake an economic activity. UN ويقدم للفرد مبلغ 000 2 روبية كل دورة مقدارها تسعة شهور ليتمكن من ممارسة نشاط اقتصادي.
    The process of the repatriation of refugees has slowed down because of the lack of adequate economic activity for the returnees in Afghanistan. UN ولقد تباطأت عملية عودة اللاجئين إلى وطنهم بسبب الافتقار إلى نشاط اقتصادي ملائم للعائدين في أفغانستان.
    In the town and surrounding suburbs, limited economic activity appears to be tolerated. UN ولا يبدو أن هناك، في المدينة والضواحي المحيطة بها، تسامح إلا مع نشاط اقتصادي محدود.
    In the town and surrounding suburbs, limited economic activity appears to be tolerated. UN ولا يبدو أن هناك، في المدينة والضواحي المحيطة بها، تسامح إلا مع نشاط اقتصادي محدود.
    The 1991 census indicated that 11 percent of all women were economically active. UN وبيَّن تعداد السكان لعام 1991 أن 11 في المائة من النساء لهن نشاط اقتصادي.
    The economically active population and the participation rate in economic activities were increasing steadily, especially with the entrance of female workers into the labour market. UN وازداد عدد السكان القادرين على ممارسة نشاط اقتصادي ومعدل الاشتراك في الأنشطة الاقتصادية زيادة مطّردة، وبخاصة مع دخول المرأة إلى سوق العمل.
    access to, participation in, and all other exercise of an economic, social, cultural, or political activity that is available to the public. UN :: الوصول إلى نشاط اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو سياسي أو المشاركة فيه أو أي ممارسة أخرى لهذا النشاط المتاح للعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus