The Taliban, on their part, began putting in place some precautionary measures, including the deployment of supplementary forces. | UN | وبدأت حركة طالبان، من جانبها، في اتخاذ بعض التدابير الوقائية، بما في ذلك نشر قوات إضافية. |
Measures taken include the deployment of additional security forces to conduct operations to disarm and collect weapons. | UN | وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة نشر قوات أمن إضافية للاضطلاع بعمليات نزع السلاح وجمع الأسلحة. |
Troops from several African countries had already deployed in Bamako and several other countries were ready to deploy troops. | UN | وأعلن أنه قد تم بالفعل نشر قوات من عدة بلدان أفريقية في باماكو وأن هناك عدة بلدان أخرى مستعدة لنشر قوات. |
Discussions with regard to the deployment of troops from Nigeria and Ghana later in the year continue. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن نشر قوات من نيجيريا وغانا في مرحلة لاحقة أثناء هذا العام. |
Other factors included faster than expected troop deployment in the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). | UN | وشملت الأسباب الأخرى نشر قوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأسرع مما كان متوقعا. |
Such training should be provided in advance of deploying troops to United Nations operations. | UN | على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة. |
Nonetheless, the deployment of police forces in the United Nations-controlled zone continued, although the number of personnel stationed there was reduced. | UN | ومع ذلك، فقد استمر نشر قوات الشرطة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، رغم تخفيض عدد الأفراد المرابطين بها. |
It has supported the deployment of peacekeepers in the Sudan and pushed for the political process in Darfur. | UN | وأيد المجلس نشر قوات حفظ السلام في السودان ودفع من أجل العملية السياسية في دارفور. |
In the deployment of rapid reaction forces, the role of the troop-contributing countries also needed to be defined. | UN | وعند نشر قوات التدخل السريع يلزم أيضا تعريف دور البلدان المساهمة بقوات. |
We are greatly concerned at the deployment by certain countries of anti-missile defence systems. | UN | ونشعر بالقلق البالغ حيال نشر قوات بلدان معينة للمنظومات الدفاعية المضادة للقذائف. |
Given the current political environment, I welcome the fact that EUFOR retains the capacity to deploy troops throughout Bosnia and Herzegovina at short notice. | UN | وبالنظر إلى المناخ السياسي الراهن، أرحب بأن تحتفظ البعثة بالقدرة على نشر قوات في جميع أرجاء البوسنة والهرسك خلال مهلة قصيرة. |
Given the difficult political environment, it is important that EUFOR retain the capacity to deploy troops throughout Bosnia and Herzegovina at short notice. | UN | وبالنظر للبيئة السياسية الصعبة، فمن المهم أن تحتفظ البعثة بالقدرة على نشر قوات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في خلال مهلة قصيرة. |
Moreover, the two parties have continued to deploy troops and heavy equipment inside and in close proximity to the Zone, and have also intensified their exchange of serious accusation through public statements. | UN | وفضلا عن ذلك، يواصل الطرفان نشر قوات ومعدات ثقيلة داخل المنطقة وبالقرب الشديد منها، كما يكثفان أيضا من تبادل الاتهامات الخطيرة عن طريق البيانات العامة. |
In addition, emphasis was placed on the disarmament and demobilization process, with the deployment of troops and civilians at key strategic locations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى التركيز على عملية نزع السلاح والتسريح، مع نشر قوات عسكرية وأفراد مدنيين في المواقع الاستراتيجية الرئيسية. |
We commend the deployment of troops from Uganda and Burundi to AMISOM. | UN | ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The Under-Secretary-General further provided an update on UNMISS troop deployment. | UN | وكذلك قام وكيل الأمين العام بتقديم معلومات مستكملة عن نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
Other States have indicated that they will consider deploying troops to join the current arrangement, as part of a regional multinational security force. | UN | وأشارت دول أخرى إلى أنها ستنظر في نشر قوات للانضمام إلى الترتيب الحالي، في إطار قوة الأمن الإقليمية المتعددة الجنسيات. |
This brought to a successful conclusion the original deployment of the Mission. | UN | وهكذا اختتمت بنجاح عملية نشر قوات الأمم المتحدة الأصلية في منطقة البعثة. |
∙ The demilitarization of the entire border through the redeployment of the forces of both parties along the entire border as part of the implementation process of the Framework Agreement; | UN | ● تجريد كامل المنطقة الحدودية من السلاح، بإعادة نشر قوات الطرفين على طول الحدود في إطار تنفيذ عملية الاتفاق اﻹطاري؛ |
To date, the Royal Moroccan Army has reported that some 10,000 troops have been deployed in the demining effort west of the berm. | UN | وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي. |
The African Union has already proven its worth in peacemaking and peacekeeping by deploying forces and military observers in a number of conflict situations. | UN | وقد أثبت الاتحاد الأفريقي فعلاً قدرته على صنع السلام وحفظ السلام من خلال نشر قوات ومراقبين عسكريين في عدد من حالات الصراع. |
United Nations troop deployments are less expensive than those of most comparable organizations or national militaries. | UN | فتكاليف نشر قوات الأمم المتحدة أقل بكثير من تكاليف نشر قوات معظم المنظمات المماثلة أو الجيوش الوطنية. |
It is assessed that this could lead to the deployment of forces from both countries in the Abyei Area, at great cost to the civilian population of the two communities, who would most likely be displaced yet again. | UN | ويقدر أن يؤدي هذا الانسحاب إلى نشر قوات من كلا البلدين في منطقة أبيي، على حساب السكان المدنيين من القبيلتين على السواء والذين يرجح أن يتم تهجيرهم مرة أخرى. |