"نصاف" - Dictionnaire arabe anglais

    "نصاف" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    If we apply the criteria of fairness and decency to the United Nations, then it is clear that major adjustments are needed.UN إننا إذا طبقنا معايير اﻹنصاف والحس السليم على اﻷمم المتحدة، إذن يصبح من الواضح أننا بحاجة إلــى إحداث تكيفات كبرى.
    It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues.UN ومن اﻹنصاف القول أننا أحرزنا تقدما كبيرا نحو التوصل الى اتفاق على هذه المسائل الرئيسية.
    The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity.UN وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل.
    Such growth should promote equity and social justice, tolerance, responsibility and involvement.UN وينبغي لهذا النمو أن يعزز اﻹنصاف والعدالة الاجتماعية والتسامح والمسؤولية والمشاركة.
    ∙ promoting equality and equity between men and womenUN ٠ النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الناس رجالا ونساء
    • The building and maintenance of fair and just societies, in which all people are able to participateUN ● إقامة صرح مجتمعات شيمتها اﻹنصاف والعدل تتأتى فيها المشاركة لجميع الناس، وتعهد تلك المجتمعات بالرعاية
    It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved.UN وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية.
    3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts.UN يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم.
    Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition.UN فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد.
    The concepts of equity and justice should permeate the discussions without that being construed as interference in a country's internal affairs.UN وأوضح أن مفاهيم اﻹنصاف والعدالة يجب أن تتخلل المناقشات دون أن يفسر ذلك على أنه تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد.
    And it seems to me, however, when one defines fairness, we at least need to be consistent.UN كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف.
    The Office serves its clients while upholding the impartiality and fairness embodied in the Charter of the United Nations.UN ويقدم المكتب خدماته لعملائه ويؤيد في الوقت نفسه النزاهة واﻹنصاف على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress.UN ومع ذلك يُسلم بأن العولمة المقصورة علــى الاعتبارات السوقية لا تبالي باﻹنصاف ولا بالتقدم الاجتماعي.
    To achieve equality and equity between women and men.UN الالتزام ٥: تحقيق المساواة واﻹنصاف بين المرأة والرجل.
    Justice and equity were therefore particularly important to bear in mind, especially in relation to developing countries.UN ولذلك من المهم بصفة خاصة وضع العدالة واﻹنصاف في الاعتبار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    • Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict;UN ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛
    • Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict;UN ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛
    A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection.UN وتنفق من الدخل القومي حصة أكبر على برامج إعادة التوزيع، مستهدفة تحسين مستوى اﻹنصاف والحماية الاجتماعية.
    Market principles cannot replace the values of solidarity, compassion and equity.UN إذ لا يمكن استبدال قيم التضامن والتسامح واﻹنصاف بمبادئ السوق.
    The event was about equity and the humanizing of globalization.UN فالحدث يدور حول اﻹنصاف وإضفاء الطابع اﻹنساني على العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus