"نصاف" - Dictionnaire arabe anglais
"نصاف" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
If we apply the criteria of fairness and decency to the United Nations, then it is clear that major adjustments are needed. | UN | إننا إذا طبقنا معايير اﻹنصاف والحس السليم على اﻷمم المتحدة، إذن يصبح من الواضح أننا بحاجة إلــى إحداث تكيفات كبرى. |
It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues. | UN | ومن اﻹنصاف القول أننا أحرزنا تقدما كبيرا نحو التوصل الى اتفاق على هذه المسائل الرئيسية. |
The current peace process represented an opportunity to build together a society based on mutual respect, fairness and equity. | UN | وأضافت أن عملية السلم الحالية تمثل فرصة للاشتراك في بناء مجتمع قائم على الاحترام المتبادل واﻹنصاف والعدل. |
Such growth should promote equity and social justice, tolerance, responsibility and involvement. | UN | وينبغي لهذا النمو أن يعزز اﻹنصاف والعدالة الاجتماعية والتسامح والمسؤولية والمشاركة. |
∙ promoting equality and equity between men and women | UN | ٠ النهوض بالمساواة واﻹنصاف بين الناس رجالا ونساء |
• The building and maintenance of fair and just societies, in which all people are able to participate | UN | ● إقامة صرح مجتمعات شيمتها اﻹنصاف والعدل تتأتى فيها المشاركة لجميع الناس، وتعهد تلك المجتمعات بالرعاية |
It is not fair to assign all responsibility to one of those variables or to one of the countries involved. | UN | وليس من اﻹنصاف أن تنسب كل المسؤولية الى أحد هذه المتغيرات أو الى بلد واحد من البلدان المعنية. |
3.8 Conclusions The chapter begins by reviewing concepts of equity and issues that must be considered in efforts to apply these concepts. | UN | يبدأ هذا الفصل باستعراض مفاهيم اﻹنصاف والمسائل التي لا بد أن يُنظر فيها في الجهود الرامية الى تطبيق هذه المفاهيم. |
Is that genuine geographical balance? Whatever happened to the principle of equity and representativeness? It is totally ignored in this new composition. | UN | فهل هذا توازن جغرافي حقيقي؟ وماذا جرى لمبدأ اﻹنصاف والتمثيل العادل؟ لقد أهمل هذا المبدأ تماما في هذا التشكيل الجديد. |
The concepts of equity and justice should permeate the discussions without that being construed as interference in a country's internal affairs. | UN | وأوضح أن مفاهيم اﻹنصاف والعدالة يجب أن تتخلل المناقشات دون أن يفسر ذلك على أنه تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد. |
And it seems to me, however, when one defines fairness, we at least need to be consistent. | UN | كما يبدو لي أيضاً أنه ينبغي لنا أن نكون على اﻷقل منطقيين عند تحديدنا لﻹنصاف. |
The Office serves its clients while upholding the impartiality and fairness embodied in the Charter of the United Nations. | UN | ويقدم المكتب خدماته لعملائه ويؤيد في الوقت نفسه النزاهة واﻹنصاف على النحو الوارد في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress. | UN | ومع ذلك يُسلم بأن العولمة المقصورة علــى الاعتبارات السوقية لا تبالي باﻹنصاف ولا بالتقدم الاجتماعي. |
To achieve equality and equity between women and men. | UN | الالتزام ٥: تحقيق المساواة واﻹنصاف بين المرأة والرجل. |
Justice and equity were therefore particularly important to bear in mind, especially in relation to developing countries. | UN | ولذلك من المهم بصفة خاصة وضع العدالة واﻹنصاف في الاعتبار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية. |
• Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict; | UN | ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛ |
• Ensure that national legal systems provide accessible and gender-sensitive avenues of redress for victims of armed conflict; | UN | ● كفالة اشتمال النظم القانونية الوطنية على وسائل ميسورة تراعي نوع الجنس ﻹنصاف ضحايا النزاع المسلح؛ |
A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection. | UN | وتنفق من الدخل القومي حصة أكبر على برامج إعادة التوزيع، مستهدفة تحسين مستوى اﻹنصاف والحماية الاجتماعية. |
Market principles cannot replace the values of solidarity, compassion and equity. | UN | إذ لا يمكن استبدال قيم التضامن والتسامح واﻹنصاف بمبادئ السوق. |
The event was about equity and the humanizing of globalization. | UN | فالحدث يدور حول اﻹنصاف وإضفاء الطابع اﻹنساني على العولمة. |