"servants" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمة
        
    • الموظفين
        
    • الخدم
        
    • خدم
        
    • موظفين
        
    • للموظفين
        
    • الموظفون
        
    • موظفون
        
    • خادمات
        
    • الخادمات
        
    • موظفي خدمة
        
    • بالخدمة
        
    • خدام
        
    • المستخدمين
        
    • وخدم
        
    China has included human rights education in training programs of civil servants. UN وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية.
    A total of 2,722 civil servants returned to their duty stations. UN عاد 722 2 من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم.
    It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. UN واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها أوكرانيا تشجيع التسامح وزيادة تثقيف الموظفين العموميين في هذا المجال.
    Study of human rights by civil servants and members of law-enforcement agencies UN دراسة حقوق الإنسان من قِبل الموظفين المدنيين وأعضاء وكالات إنفاذ القانون
    Many employers mistreat their servants, who often flee and take refuge in the embassies of their countries. UN وكثير من أصحاب العمل يسيئون معاملة الخدم الذين غالباً ما يهربون ويلجأون إلى سفارات بلدانهم.
    Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. UN مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل.
    :: Deployment of other civil servants, including agents of line ministries UN :: نشر موظفين عموميين آخرين، بمن فيهم موظفو الوزارات التنفيذية
    Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    Establish a system of pensions for retired public servants. UN إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين.
    Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. UN وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية.
    The workshop was intended for civil servants in charge of border control, customs and preparation of relevant legislation. UN وكانت حلقة العمل موجهة لموظفي الخدمة المدنية المكلفين بمراقبة الحدود، وأنشطة الجمارك، وإعداد التشريعات ذات الصلة.
    All civil servants, including retired officials, must inform authorities prior to taking up employment outside of the public service. UN ويتعين على جميع الموظفين المدنيين، بمن فيهم الموظفون المتقاعدون، إخطار السلطات قبل قبول العمل خارج الخدمة العمومية.
    There are a total of 454,293 women civil servants, accounting for approximately 28.3 per cent of the total number of civil service employees. UN وفيما يتعلق بالعنصر النسائي في قطاع الوظيفة العمومية، فهو يتألف من 293 454 أي بنسبة 28.3 في المائة من مجموع الموظفين.
    The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil servants Federation. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.
    Breakdown of civil servants - gender parity in the workplace UN توزيع الموظفين الحكوميين، المساواة بين الجنسين في مكان العمل
    According to the Government of Haiti, up to one third of the country's 60,000 civil servants perished. UN وطبقا لحكومة هايتي، هلك ما يصل إلى ثلث الموظفين المدنيين في البلد البالغ عددهم 000 60 ألفا.
    I saw Junko go to the servants' quarters with her pillow. Open Subtitles لقد رأيت جنكو تذهب إلى سكن الخدم و معها وسادتها
    Every time I'm here, there seem to be fewer and fewer servants. Open Subtitles كل مرة اكون هنا ارى ان الخدم يقلون و يقلون اكثر
    Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. UN مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل.
    :: Deployment of other civil servants, including agents of line ministries UN :: نشر موظفين عموميين آخرين، بمن فيهم موظفو الوزارات التنفيذية
    In addition, the Code of Conduct for Civil servants obliges them to report possible cases of corruption. UN فضلاً عن ذلك، فإن مدونة قواعد السلوك للموظفين المدنيين تلزِمهم بالإبلاغ عن قضايا الفساد المحتملة.
    We're public servants. Time ain't supposed to mean nothin'to us, right? Open Subtitles إننا موظفون رسميّون، لا يفترض أن يعني الوقت لنا شيئاً، صحيح؟
    In the palace, the Emperor has his choice of attractive slaves... servants available for pleasure day and night. Open Subtitles في القصر كان للإمبراطور اختياره الخاص من الجواري الحسناوات خادمات متاحات لأغراض المتعه ليلا و نهارا
    You must get over this ridiculous fear of the servants. Open Subtitles يجب ان تتخلصى من هذا الخوف المضحك من الخادمات
    Trained civil servants and the provision of legal and expert assistance to the Provisional Institutions of Self-Government and the municipalities UN تهيئة موظفي خدمة مدنية مدربين وتقديم المساعدة القانونية والمساعدة التي يوفرها الخبراء إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات
    Civil servants, at the behest of their trade unions, have frequently been on strike since October 2000. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخذ العاملون بالخدمة المدنية يُضربون عن العمل مرارا، بتشجيع من نقاباتهم.
    Many of the agents and agencies of the federal government do not understand that they are servants of the people. Open Subtitles كثير من الوكلاء وكالات الحكومة الاتحادية لا يفهمون أنهم هم خدام الشعب.
    This Article shall not affect the domestic law of the Contracting Parties governing liability of servants and agents. UN ولا تؤثر هذه المادة على القوانين المحلية للأطراف المتعاقدة التي تنظم مسؤولية المستخدمين والعمال.
    There were servants inside the mansion... and servants outside the mansion. Open Subtitles كان هناك خدم يعملون داخل القصر وخدم يعملون خارج القصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus