China has included human rights education in training programs of civil servants. | UN | وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية. |
A total of 2,722 civil servants returned to their duty stations. | UN | عاد 722 2 من موظفي الخدمة المدنية إلى مراكز عملهم. |
It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها أوكرانيا تشجيع التسامح وزيادة تثقيف الموظفين العموميين في هذا المجال. |
Study of human rights by civil servants and members of law-enforcement agencies | UN | دراسة حقوق الإنسان من قِبل الموظفين المدنيين وأعضاء وكالات إنفاذ القانون |
Many employers mistreat their servants, who often flee and take refuge in the embassies of their countries. | UN | وكثير من أصحاب العمل يسيئون معاملة الخدم الذين غالباً ما يهربون ويلجأون إلى سفارات بلدانهم. |
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. | UN | مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل. |
:: Deployment of other civil servants, including agents of line ministries | UN | :: نشر موظفين عموميين آخرين، بمن فيهم موظفو الوزارات التنفيذية |
Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. | UN | وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات. |
Establish a system of pensions for retired public servants. | UN | إنشاء نظام للمعاشات التقاعدية لموظفي الخدمة العامة المتقاعدين. |
Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services | UN | زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات |
Over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. | UN | وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية. |
The workshop was intended for civil servants in charge of border control, customs and preparation of relevant legislation. | UN | وكانت حلقة العمل موجهة لموظفي الخدمة المدنية المكلفين بمراقبة الحدود، وأنشطة الجمارك، وإعداد التشريعات ذات الصلة. |
All civil servants, including retired officials, must inform authorities prior to taking up employment outside of the public service. | UN | ويتعين على جميع الموظفين المدنيين، بمن فيهم الموظفون المتقاعدون، إخطار السلطات قبل قبول العمل خارج الخدمة العمومية. |
There are a total of 454,293 women civil servants, accounting for approximately 28.3 per cent of the total number of civil service employees. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر النسائي في قطاع الوظيفة العمومية، فهو يتألف من 293 454 أي بنسبة 28.3 في المائة من مجموع الموظفين. |
The Staff Council made its comments directly to the Secretary-General through the United Nations International Civil servants Federation. | UN | وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين. |
Breakdown of civil servants - gender parity in the workplace | UN | توزيع الموظفين الحكوميين، المساواة بين الجنسين في مكان العمل |
According to the Government of Haiti, up to one third of the country's 60,000 civil servants perished. | UN | وطبقا لحكومة هايتي، هلك ما يصل إلى ثلث الموظفين المدنيين في البلد البالغ عددهم 000 60 ألفا. |
I saw Junko go to the servants' quarters with her pillow. | Open Subtitles | لقد رأيت جنكو تذهب إلى سكن الخدم و معها وسادتها |
Every time I'm here, there seem to be fewer and fewer servants. | Open Subtitles | كل مرة اكون هنا ارى ان الخدم يقلون و يقلون اكثر |
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. | UN | مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل. |
:: Deployment of other civil servants, including agents of line ministries | UN | :: نشر موظفين عموميين آخرين، بمن فيهم موظفو الوزارات التنفيذية |
In addition, the Code of Conduct for Civil servants obliges them to report possible cases of corruption. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن مدونة قواعد السلوك للموظفين المدنيين تلزِمهم بالإبلاغ عن قضايا الفساد المحتملة. |
We're public servants. Time ain't supposed to mean nothin'to us, right? | Open Subtitles | إننا موظفون رسميّون، لا يفترض أن يعني الوقت لنا شيئاً، صحيح؟ |
In the palace, the Emperor has his choice of attractive slaves... servants available for pleasure day and night. | Open Subtitles | في القصر كان للإمبراطور اختياره الخاص من الجواري الحسناوات خادمات متاحات لأغراض المتعه ليلا و نهارا |
You must get over this ridiculous fear of the servants. | Open Subtitles | يجب ان تتخلصى من هذا الخوف المضحك من الخادمات |
Trained civil servants and the provision of legal and expert assistance to the Provisional Institutions of Self-Government and the municipalities | UN | تهيئة موظفي خدمة مدنية مدربين وتقديم المساعدة القانونية والمساعدة التي يوفرها الخبراء إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والبلديات |
Civil servants, at the behest of their trade unions, have frequently been on strike since October 2000. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخذ العاملون بالخدمة المدنية يُضربون عن العمل مرارا، بتشجيع من نقاباتهم. |
Many of the agents and agencies of the federal government do not understand that they are servants of the people. | Open Subtitles | كثير من الوكلاء وكالات الحكومة الاتحادية لا يفهمون أنهم هم خدام الشعب. |
This Article shall not affect the domestic law of the Contracting Parties governing liability of servants and agents. | UN | ولا تؤثر هذه المادة على القوانين المحلية للأطراف المتعاقدة التي تنظم مسؤولية المستخدمين والعمال. |
There were servants inside the mansion... and servants outside the mansion. | Open Subtitles | كان هناك خدم يعملون داخل القصر وخدم يعملون خارج القصر |