pray for me to the English God, to the God in heaven. | Open Subtitles | نصلي من أجل لي إلى الله الإنجليزية، إلى الله في السماء. |
We must pray that God has mercy on their souls. | Open Subtitles | علينا أن نصلي للرب من أجل أن يرحم أرواحهم |
She had time to thank her pets, and then she asked us all to pray for peace in the Midwest. | Open Subtitles | كان لديها الوقت الكافي لتشكر حيواناتها الأليفة ثم طلبت منا أن نصلي من أجل السلام في الغرب الأوسط |
Years. Spent praying to the gods for the faintest hint of your survival. | Open Subtitles | سنوات قضينها نصلي للآلهة لإلهامنا بانك حياً |
And let's pray it works the way it's supposed to. | Open Subtitles | ودعنا نصلي بأن تنجح هذه الوسيلة كما هو مفترض |
So we meet every week to pray and discuss Scripture. | Open Subtitles | نحن نلتقي كل أسبوع لكي نصلي ونناقش الكتاب المقدس؟ |
That was really nice. We never pray before meals at our house. | Open Subtitles | ذلك كان لطيفا للغاية نحن لا نصلي قبل الوجبات في منزلنا |
pray for the best, prepare for the worst, yeah? | Open Subtitles | نصلي لأفضل الأمور و نستعد لأسوءها، أليس كذلك؟ |
Does that mean that we get to have those little prayer rugs and pray five times a day? | Open Subtitles | هل هذا يعني انه يجب ان نملك سجادة الصلاة الصغيرة و نصلي خمس مرات في اليوم؟ |
May God in his infinite mercy bless you all as we pray for the repose of the soul of our late President. | UN | فليبارككم الله جميعا ويرحمكم برحمته الواسعة ونحن نصلي لراحة روح رئيسنا الراحل. |
We pray for the peaceful repose of those who perished at the hands of these terrorist attacks, and extend our deepest condolences to their bereaved families. | UN | إننا نصلي لراحة نفوس أولئك الذين لاقوا حتفهم جراء هذه الهجمات الإرهابية، ونوجه خالص تعازينا لعائلاتهم المفجوعة. |
We pray for a peaceful end to the current conflicts raging throughout many regions. | UN | وإننا نصلي من أجل التوصل إلى نهاية سلمية للصراعات الحالية التي تجتاح مناطق كثيرة. |
We pray for peace and security for Iraq and hope that sovereignty will be restored to its people as soon as possible. | UN | إننا نصلي من أجل السلام والأمن في العراق ونأمل أن تعاد إلى الشعب العراقي سيادته في أقرب وقت ممكن. |
In wishing the injured a speedy recovery, we pray that the souls of all those who died rest in perfect peace. | UN | ونحن إذ نتمنى للجرحى عاجل الشفاء، فإننا نصلي من أجل كل الضحايا. |
We read them in different languages, yet we pray to the same heavens. | UN | ونقرؤها بلغات مختلفة، ولكننا نصلي إلى السماوات ذاتها. |
We continue to pray for lasting peace in the Middle East. | UN | إننا لا نزال نصلي من أجل إحلال سلام دائم في الشرق اﻷوسط. |
We pray for an end to the senseless killing in Afghanistan, so that the Afghan people may be able to resume their normal lives and rebuild and develop their war-torn nation. | UN | إننا نصلي من أجل انتهاء أعمال القتل التي لا معنى لها في أفغانستان، حتى يتمكن شعب أفغانستان من استئناف حياته الطبيعية وإعادة بناء وتطوير دولته التي مزقتها الحرب. |
I don't know, we'll tell him we're praying for loved ones or lighting a candle, whatever these people do here. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، نحن سوف نقول له اننا نصلي من أجل أحبائنا أو إشعال شمعة، أى ما كان هؤلاء الناس يفعلوا هنا. |
Hey, we're no strangers to praying and crying in this house. | Open Subtitles | مهلاً , نحن لسنا غرباء كي نصلي وندعو في هذا المنزل |
But you'll not know it until my blade is in you. | Open Subtitles | ولكنك لن تعرف ذلك إلا بعد أن يخترق نصلي جسدك |
"Standing on the threshold we prayed for her" | Open Subtitles | ♪ تقف من جديد ♪ ♪ ونحن نصلي من أجلها ♪ |
We offer our thoughts and prayers to the family, friends and countrymen of King Hassan. | UN | إننا نصلي من أجل أسرة وأصدقاء ومواطني الملك الحسن ونفكر فيهم. |