We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. | UN | إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية. |
We in the international community must accept our share of the blame for allowing that country to disintegrate. | UN | ويجب علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نقبل نصيبنا من اللوم لسماحنا لذلك البلد بأن يتفكك. |
We're a backwater here but, heaven knows, we've our share of diabetes. | Open Subtitles | نحن في مكان معزول هنا، ولكن لدينا نصيبنا من مرضى السُكري |
And if you do so, my brothers, revenge for our father will be ours. | Open Subtitles | وإن فعلتم هذا يا أخوتي فسيكون الثأر لأبينا من نصيبنا |
Holy shit. Uncle Sam gets his. It's time to get ours. | Open Subtitles | سُحقاً، الحكومة ستأخذ نصيبها وحان الوقت لنأخذ نصيبنا. |
The environment is where we all live; and development is what we all do in attempting to improve our lot within that abode. | UN | فالبيئة هي المكان الذي نعيش فيه جميعا؛ والتنمية هي ما نحاول جميعا عمله لمحاولة تحسين نصيبنا في هذا المكان. |
Now is the time for all of us to do our part. | UN | لقد حان الوقت الآن لنعمل جميعاً لتحمل نصيبنا من المسؤولية. |
Or we could choose to ask ourselves if we are prepared to be held accountable for carrying our share of the responsibility. | UN | أو يمكننا أن نقرر أن نسأل أنفسنا عما إذا كننا مستعدين للخضوع للمساءلة بشأن تحمل نصيبنا من المسؤولية. |
Let us all assume the cost that is our share to bear in order to wipe this illegal activity from the face of the earth. | UN | دعونا جميعا نتحمل نصيبنا من التكاليف حتى نمحو هذا النشاط غير المشروع من وجه العالم. |
Like any other association of sovereign States, we have our share of problems. | UN | ونحن، شأننا شأن أي رابطة أخرى من الدول ذات السيادة، لنا نصيبنا من المشاكل. |
And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. | UN | وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها. |
That too is how we intend to continue to shoulder our share of responsibility in this Assembly. | UN | وتلك أيضا هي الكيفية التي ننوي بها تحمل نصيبنا من المسؤولية في هذه الجمعية. |
We, the Afghan people, will do our share. | UN | ونحن، شعب أفغانستان، سنبذل نصيبنا من هذا الجهد. |
We accept our share of responsibility for having adopted policies that caused this indebtedness. | UN | إننا نتحمل نصيبنا من المسؤولية بسبب تبني سياسات أدت إلى هذه المديونية. |
We in Ethiopia are determined to contribute more than our share to assist in the regeneration of our subregion, which has also been the target of international terrorism. | UN | ونحن في إثيوبيا مصممون على الإسهام بقدر أكبر من نصيبنا للمساعدة على بث روح جديدة في منطقتنا دون الإقليمية التي كانت أيضا هدفا للإرهاب الدولي. |
We will do our share as part of our responsibility, but to succeed we need technical and financial assistance. | UN | وسنؤدي نصيبنا كجزء من مسؤوليتنا، ولكن لكي ننجح سنكون بحاجة الى مساعدة تقنية ومالية. |
I have taken care of that imposter. So after tomorrow, the inheritance and the company will be all ours. | Open Subtitles | و ان اجتزنا الغد بشكل جيد فالشركة و الميراث سيكون كله من نصيبنا |
Cool. I'm telling you, with a little rehearsal, these parts are ours. | Open Subtitles | جميل, دعيني أخبر أنّه مع القليل من التدرّب وستكون الأدوار من نصيبنا. |
And the 30-day deadline expires, and the throne is ours. | Open Subtitles | وتنتهي فترة الثلاثين يوما ويصبح العرش من نصيبنا |
It has been our lot to live through difficult times since that fateful day of 11 September. | UN | لقد كان نصيبنا أن نعيش خلال أوقات صعبة منذ ذلك اليوم المشؤوم بتاريخ 11 سبتمبر/أيلول 2001. |
We are ready to assume our part of responsibility in this endeavour. | UN | ونحن مستعدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية في هذا المسعى. |
We take our share, get into Ecuador, turn up at the American embassy, say we've been released, you say you paid the ransom, | Open Subtitles | سنأخذ نصيبنا و نذهب إلى (الإكوادور) و نسلم أنفسنا للسفارة الأمريكية و نقول أنهم أخلوا سبيلنا و ستقولين أنكِ دفعتِ الفدية |