"نضحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sacrifice
        
    • sacrifices
        
    • sacrificing
        
    • sacrificed
        
    We have had to sacrifice and struggle to gain our new status. UN لقد كان علينا أن نضحي وأن نكافح لكي نظفر بمركزنا الحالي.
    They wouldn't even let us use the bathroom, yet, we're supposed to kiss their asses, and sacrifice ourselves for them? Open Subtitles لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟
    You don't know what we do or what we sacrifice or the price we pay for this... for the job. Open Subtitles انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل
    We have to make certain sacrifices, like free time. Open Subtitles علينا أن نضحي ببعض الأشياء مثل وقت فراغنا
    Don't worry Ma, we're not Satan worshiping human sacrificing witches. Open Subtitles لا تقلقي أمي أننا لسنا ساحرات حقيقيات نضحي بالأنسان.
    We must regain the balance achieved at Rio. We must not sacrifice sustainable development for the sake of illusory economic efficiency. UN إن علينا اسـتعادة التوازن الذي تم في ريو، وألا نضحي بالتنمية المستدامة على أمل سراب اسمه الكفاءة الاقتصادية.
    We will not sacrifice our principles or distort our longstanding, fair-minded policy with regard to the Middle East conflict. UN ولن نضحي بمبادئنا أو نشوه سياستنا النزيهة القائمة منذ أمد طويل إزاء النزاع في الشرق الأوسط.
    In some cases we have to slow, or sacrifice current consumption, but this takes vision and determination. UN وعلينا في بعض الحالات أن نخفض الاستهلاك الحالي أو نضحي به، لكن هذا بحاجة إلى بُعد نظر وتصميم.
    We cannot and must not sacrifice one for the other. UN لا يمكننا ولا يتوجب علينا أن نضحي بأنفسنا من أجل الآخرين.
    Occasionally, we still hear expressions of hesitation and fear: we should not, they say, sacrifice our national interests for the sake of integration. UN وبين الفينة والأخرى، ما زلنا نسمع تعبيرات عن التردد والخوف: يقولون إننا ينبغي ألا نضحي بمصالحنا الوطنية لمصلحة التكامل.
    Do we keep the poor permanently poor so that the rich can enjoy the environment, or do we sacrifice the environment a little in the interest of relieving poverty? UN فهل نبقي الفقير فقيرا على الدوام لينعم الثري بالبيئة، أم نضحي بالبيئة بعض الشيء من أجل تقليل حدة الفقر؟
    So we're gonna sacrifice a billion lives before even giving him the chance to save us all? Open Subtitles إذا نحن سوف نضحي بـ مليار شخص قبل حتى أن نمنحه لإنقاذنا جميعًا
    What I'm saying is that we'd sacrifice our long-term strategy. Open Subtitles . ما اقوله هو اننا قد نضحي ب خطتنا الطويله المدى
    We move too fast. We sacrifice our friends. Open Subtitles نحن نتحرك بسرعة كبيرة نحن نضحي بأصدقائنا
    But sometimes we must sacrifice ourselves for the greater good. Open Subtitles لكن أحياناً يجب أن نضحي بأنفسنا للمصحلة العامة.
    Your brother knew what he was doing, and he never would've let us sacrifice ourselves for him. Open Subtitles ،شقيقك كان يعلم ماذا يفعل ولن يسمح لنا أبداً أن نضحي بأنفسنا من أجله
    Must sacrifice every year in order to rid ourselves... Open Subtitles فيجب أن نضحي كل عام منأجلتخليصأنفسنامن..
    We sacrifice now to take care of the future in a way totally determined by me. Open Subtitles نحن نضحي الآن لنعتني بالمستقبل بوجه محدّد كليا عن طريقي
    I miss getting fucked by a real man. We all make sacrifices. Open Subtitles أفتقد أن اُضاجع بواسطة رجل حقيقي، جميعنا نضحي.
    We all make sacrifices, son, and every time we do, we lose a little bit of something along the way. Open Subtitles جميعنا نضحي يا بني، وكل مرّة نفعل، نفقد شيئاً
    We waste meagre resources to keep conflict going, while in the process sacrificing the welfare of our people. UN إننا نضيع الموارد الهزيلة لإبقاء الصراع دائرا، في حين نضحي في هذه العملية برفاه شعوبنا.
    Therefore, it is important to increase membership by an amount by which the efficiency of the Council will not be sacrificed in order to make it more representative. UN ولهذا، من اﻷهمية بمكان أن تزداد العضوية الى حد لا نضحي معه بكفاءة المجلس لمجرد جعله أكثر تمثيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus