"نطاق تطبيق مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the scope of application of the draft
        
    • the scope of the draft
        
    It was not clear to his delegation how the requirement would exclude from the scope of application of the draft articles other types of crises such as serious political or economic crises. UN ومن غير الواضح في نظر وفد بلده كيف يمكن لهذا الشرط أن يستثني من نطاق تطبيق مشاريع الموارد أنواعا أخرى من الأزمات على غرار الأزمات السياسية أو الاقتصادية الخطيرة.
    Under the formulation of draft article 1, such agreements would be excluded from the scope of application of the draft articles. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    This term was included so as to further qualify the scope of application of the draft articles. UN وقد أُدرج المصطلح لزيادة تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Immunities not included in the scope of the draft articles UN الحصانات غير المشمولة في نطاق تطبيق مشاريع المواد
    (1) The purpose of draft article 1 is to delimit the scope of the draft articles. UN 1) الغرض من مشروع المادة هو تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Displaced persons, in the sense of relevant resolutions of the United Nations General Assembly, are also not excluded from the scope of the draft articles. Definitions UN ولا يُستثنى أيضاً من نطاق تطبيق مشاريع المواد المشردون، بمفهوم قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة().
    In article 1 of the draft text, where the scope of application of the draft articles is put forward, four criteria are mentioned for the definition of the scope of activities. UN ترد في المادة 1 من نص المشروع التي تحدد نطاق تطبيق مشاريع المواد، إشارة إلى أربعة معايير في تعريف نطاق الأنشطة.
    It might therefore be wise to exclude regional integration organizations from the scope of application of the draft articles. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    The exclusion of that responsibility from the scope of application of the draft articles would amount to the preservation of a substantial lacuna in international law. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    the scope of application of the draft articles was too narrow in that it was restricted to treaties between States. UN وقال إن نطاق تطبيق مشاريع المواد ضيق جداً، حيث أنه اقتصر على المعاهدات بين الدول.
    Nor would a domestic actor incidentally fall within the scope of application of the draft articles through the act of securing, or attempting to secure, assistance from abroad. UN كما أن نطاق تطبيق مشاريع المواد لن يشمل عرَضاً جهة محلية عمدت إلى تأمين، أو محاولة تأمين، مساعدة من الخارج.
    First, the wording of article 3 of the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States limited the scope of application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. UN أولا لقد قصرت صياغة المادة ٣ من مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبعيين فيما يتصل بخلافة الدول نطاق تطبيق مشاريع المواد على خلافة الدول التي تحدث وفقا للقانون الدولي.
    In addition to the saving clause proposed by the Special Rapporteur, the commentary to draft article 1 could also clarify the categories of treaties involving international organizations which should be included within the scope of application of the draft articles. UN وبالإضافة إلى الشرط الوقائي الذي اقترحه المقرر الخاص، يمكن أيضا أن يوضح التعليق على مشروع المادة 1 فئات المعاهدات التي تضم المنظمات الدولية التي ينبغي إدراجها في نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    It was also considered extreme to exclude major international treaties from the scope of application of the draft articles simply because they have international organizations that are parties to them. UN واعتُبر أيضاً أن من المغالاة استبعاد المعاهدات الدولية الرئيسية من نطاق تطبيق مشاريع المواد لمجرد أن هناك منظمات دولية طرفاً فيها.
    Another State asserted unequivocally that aliens who were present unlawfully in a State's territory should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأعلنت دولة أخرى دون مواربة أنه ينبغي أن يستبعد من نطاق تطبيق مشاريع المواد الأجانب الذين يوجدون بصورة غير قانونية في إقليم دولة().
    (1) The purpose of draft article 1 is to delimit the scope of the draft articles. UN (1) الغرض من مشروع المادة هو تحديد نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    In addition, there are three issues that should be considered at the outset: a clear delimitation of the scope of the draft articles to be prepared under the topic; the concept of criminal jurisdiction; and the concept of immunity from foreign criminal jurisdiction. UN وتنضاف إلى ذلك ثلاثة أسئلة يتعين تناولها قبل معالجة أي مسألة أخرى، وهي: وضع تعريف دقيق لكل من نطاق تطبيق مشاريع المواد التي سيجري وضعها في سياق العملية الجارية، ومفهوم الولاية القضائية الجنائية ومفهوم الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    23. With regard to limitation of the scope of the draft articles to the immunities that arise in the context of criminal jurisdiction, the Special Rapporteur would like to point out that this decision was taken by the Commission itself, primarily because it is with respect to this form of jurisdiction that the most serious problems occur in practice. UN 23 - وفيما يتعلق بحصر نطاق تطبيق مشاريع المواد على الحصانات التي تنشأ في سياق الولاية القضائية الجنائية، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن ذلك يتماشى والقرار الذي اتخذته اللجنة نفسها، وهو قرار مبرر بدرجة معقولة لأن هذا النوع من الولاية هو الذي تنشأ في إطاره أخطر المشاكل في الممارسة.
    Part One, entitled " General provisions " , delimits the scope of the draft articles, defines the two key terms " expulsion " and " alien " for the purposes of the draft articles and then sets forth a few general rules relating to the right of expulsion, the requirement for conformity with law and the grounds for expulsion. UN ويُحدد الباب الأول المعنون " أحكام عامة " نطاق تطبيق مشاريع المواد، ويُعرّف لذلك الغرض المصطلحين الرئيسيين " الطرد " و " الأجنبي " ، ثم يبيّن عدداً من القواعد العامة المتعلقة بالحق في الطرد، وواجب التقيد بالقانون، وأسباب الطرد.
    (4) Paragraph 2 of draft article 1 excludes from the scope of the draft articles certain categories of aliens, namely, aliens enjoying privileges and immunities under international law. UN (4) وتستبعد الفقرة 2 من مشروع المادة 1 من نطاق تطبيق مشاريع المواد فئات بعينها من الأجانب، وهي الأجانب الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات بموجب القانون الدولي.
    In other words, such aliens are excluded from the scope of the draft articles because of the existence of special rules of international law governing the conditions under which they can be compelled to leave the territory of the State in which they are posted for the exercise of their functions. UN وبعبارة أخرى، يستثنى هؤلاء الأجانب من نطاق تطبيق مشاريع المواد بسبب وجود قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي تحدد الشروط التي تسمح بإرغامهم على مغادرة إقليم الدولة التي يوجدون فيها لممارسة وظائفهم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus