A reservation was made against broadening the concept of sustainable development by including issues like peace and security in the post-2015 development agenda; | UN | وقد أُبدي تحفظ من توسيع نطاق مفهوم التنمية المستدامة بإدراج قضايا مثل السلام والأمن في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
(ii) the concept of sustainable development extended to the domain of outer space, including the avoidance of harmful contamination of celestial bodies; | UN | `2` توسيع نطاق مفهوم التنمية المستدامة ليشمل ميدان الفضاء الخارجي، بما في ذلك تجنّب التلويث المؤذي للأجرام السماوية؛ |
In the last two meetings there was a wide-ranging debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
In addition, it supported the Commission's decision that the concept of responsibility to protect should not extend to protection of persons in the event of disasters . | UN | وأضافت أنه يؤيد قرار اللجنة عدم تمديد نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية ليشمل حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
This clarification, however, has a restrictive meaning of the notion of a group. | UN | غير أن هذا الإشارة الدقيقة تضيق نطاق مفهوم المجموعة. |
We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. | UN | ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري. |
In the last two meetings there was a wide-ranging debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
In the last two meetings there was a wide-ranging debate on the scope and definition of the concept of prevention of torture. | UN | وخلال الاجتماعين الأخيرين، دارت مناقشات موسعة بشأن نطاق مفهوم منع التعذيب وتعريفه. |
the concept of parental responsibility was also expanded, and the legal regulation of adoption and guardianship was increased. | UN | كما تم توسيع نطاق مفهوم مسؤولية الوالدين. |
The new rule 72 defines the scope of the concept of jurisdiction. | UN | والقاعدة 72 الجديدة تحدد نطاق مفهوم الولاية القضائية. |
Indeed, the time has come to expand the concept of a partnership with the private sector. | UN | فقد حان الوقت بالفعل لتوسيع نطاق مفهوم الشراكة مع القطاع الخاص. |
Consequently, the courts have tended in some cases to stretch the concept of family beyond traditional understanding. | UN | وبالتالي فقد كان لدى المحاكم في بعض الحالات ميل لتوسيع نطاق مفهوم اﻷسرة بحيث يتجاوز المفهوم التقليدي. |
The question is whether this concept is likely to extend the concept of immunity too much. | UN | والسؤال المطروح هو مدى احتمال أن يوسع هذا المفهوم نطاق مفهوم الحصانة أكثر من اللازم. |
However, the appropriateness of extending the concept of responsibility to protect and its relevance to the present topic both require careful consideration. | UN | بيد أنه يلزم إمعان النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وصلة ذلك بالموضوع قيد الدراسة. |
Moreover the ambit of the concept of an armed conflict does not march comfortably with the dichotomy of belligerent and neutral. | UN | وزيادة على ذلك فإن نطاق مفهوم النزاع المسلح لا يتلاءم مع ثنائية المتحارب والمحايد. |
It broadens the concept of environmental education (EE), which has increasingly addressed a wide range of development subjects. | UN | ويوسع نطاق مفهوم التعليم البيئي الذي يتناول طائفة عريضة وفي ازدياد من المواضيع المتعلقة بالتنمية. |
It was suggested that the concept of equal judicial capacity found in the Convention could be extended to older persons. | UN | واقتُرح توسيع نطاق مفهوم المساواة في الأهلية القضائية الوارد في الاتفاقية ليشمل كبار السن. |
21. One submission encouraged broadening the concept and methodology of social impact assessments to explicitly include human rights. | UN | 21- شجع أحد التقارير على توسيع نطاق مفهوم ومنهجية تقييمات الأثر الاجتماعي ليشمل بوضوح حقوق الإنسان. |
Education for sustainable development broadens the concept of environmental education. | UN | وعليه، فإن التعليم من أجل التنمية المستدامة يوسِّع نطاق مفهوم التثقيف البيئي. |
The possibility of extending the notion of refugees was recognized when the Convention was adopted in 1951. | UN | وعندما اعتمدت الاتفاقية عام 1951، كان هناك إدراك لإمكانية توسيع نطاق مفهوم اللاجئين. |
The attempt to stretch the notion of duty to prevent so that it was generally applicable in relation to disasters was somewhat worrisome, because it might impinge upon State sovereignty. | UN | وتعتبر محاولة توسيع نطاق مفهوم واجب الوقاية لكي يصبح واجب التطبيق بوجه عام فيما يتعلق بالكوارث مثيرة للقلق إلى حد ما، لأنها قد تمس سيادة الدول. |