Likewise, we must develop the private sector in Nauru. | UN | وبالمثل، علينا أن نطور القطاع الخاص في ناورو. |
Therefore, we should develop a preventive framework that would enable us to take due note of warning signs and to act instantaneously, without prejudice. | UN | ومن هنا، ينبغي لنا أن نطور إطارا وقائيا يمكننا من أن نحيط علما بالإشارات التحذيرية وأن نتصرف بصورة فورية من دون تعصب. |
We should develop innovative ways to cooperate, expand cooperation channels and upgrade the level of cooperation among developing countries. | UN | وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية. |
We must evolve new procedures of cooperation, communication and accommodation. | UN | وعلينا أن نطور أساليب جديدة من التعاون والاتصال والتكيف. |
We are trying to evolve a link between regional goals and national programmes in the social sector through a depoliticized common vision. | UN | ونحن نحاول أن نطور علاقة بين اﻷهداف اﻹقليمية والبرامج الوطنية في القطاع الاجتماعي عن طريق رؤية مشتركة غير مسيﱠسة. |
Within Asia, we are developing ever-stronger economic and security relationships. | UN | أما في داخل آسيا، فإننا نطور علاقات اقتصادية وأمنية أقوى على الدوام. |
Together with Russia, Ukraine and the other Commonwealth of Independent States members, we are developing a comprehensive security partnership. | UN | وإننا، بالاشتـراك مع روسيا وأوكرانيا والدول اﻷعضــاء في رابطة الـــدول المستقلة، نطور شراكة أمنية شاملة. |
We must develop the best possible linkage between legitimacy and effectiveness. | UN | ولا بد أن نطور أفضل صلة ممكنة بين الشرعية والفعالية. |
As we move forward, we must also develop and sustain that shared sense of responsibility, and demonstrate that responsibility by being accountable. | UN | إننا إذ نتحرك قدما، علينا أيضا أن نطور حسا مشتركا بالمسؤولية وأن نعمل على استدامته، وأن نتحلى بالمسؤولية لنكون مساءلين. |
We will develop our cooperation with the CIS countries. | UN | وسوف نطور تعاوننا مع بلدان رابطة الدول المستقلة. |
We must therefore develop local responses to global problems. | UN | ولذلك يتعين علينا أن نطور استجابات للمشاكل العالمية. |
- We need to develop crops that can withstand almost anything. | Open Subtitles | نحن بحاجة ان نطور المحاصيل تستطيع ان تقاوم اي شئ |
Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. | UN | ومن ثم، فإن من المهم بشكل حيوي أن نضع ممارسات مشتركة وأن نطور القدرة على تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية. |
The Centre will be open to international participation, and we hope to develop enhanced cooperation with the United Nations Office for Partnerships. | UN | سيكون المركز مفتوحا للمشاركة الدولية، ونأمل أن نطور تعاونا متناميا مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات. |
We must evolve a new consensus to achieve disarmament and non-proliferation. | UN | وعلينا أن نطور توافقا جديدا في الآراء لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We must evolve equitable and rule-based regimes to manage global trade, investment flows and the movement of services. | UN | ويجب أن نطور نظما عادلة وقائمة على أسس لإدارة التجارة العالمية والتدفقات الاستثمارية وحركة الخدمات. |
Once we inject this into the animals, we can evolve their battle instinct. | Open Subtitles | بمجرد حقن هذا في الحيوانات ، يمكننا أن نطور غريزة البقاء لديهم |
We have to evolve means for obtaining energy from stores that are forever inexhaustible. | Open Subtitles | علينا ان نطور وسائل لحصد الطاقه من مصادر لا تفني |
We are developing innovative and concrete responses to the challenges we face. | UN | إننا نطور استجابات ابتكارية وملموسة للتحديات التي نواجهها. |
The Apocalypse as my witness, we are developing a cure. | Open Subtitles | نهاية العالم كشاهدً علي نحن نطور الترياق |
I have a few ideas on how we can spice up our routine. | Open Subtitles | لدي بعض الأفكار حول كيف يمكننا نطور روتيننا |