"نطيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • obey
        
    So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. Open Subtitles طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره.
    They expect us to obey orders they don't follow themselves. Open Subtitles يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم
    Again and again we have the problem that whether you obey the law or not is a matter whether its cost effective. Open Subtitles مرارا وتكرارا يكون لدينا المشكلة وهي سواء كنا نطيع القانون أو لا إنها مسألة ما إذا كانت ذات قيمة فعالة.
    We obey the commands of the Supreme Leader, and the Supreme Leader determines all. Open Subtitles نحنُ نطيع أوامر القائد الأعلى والقائد الأعلى هو من يحدّد كل شيء
    Mayor Stepan announced that we would not obey the Turks. Open Subtitles أعلن رئيس بلدية ستيبان أننا لن نطيع الأتراك.
    We have betrayed our neighbors, and so long as that madman has the power to expose us, we must obey his commands for our own survival, if not Alak's. Open Subtitles لقد خنا جيراننا، وطالما أن هذا مجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره
    Right or wrong, when he speaks, we must obey. Open Subtitles صواب أو خطأ عندما يتحدث يجب ان نطيع
    He said the people obey God's law, and on the other hand, God said of all peoples, we would be theirs, his chosen a priestly nation Open Subtitles ان نطيع اوامر الرب ومن جهة اخرى ومن بين شعوب الارض سنكون نحن
    With no compass to guide us, how can we know if our destiny is to seek the good... or obey the demons that whisper in our ear? Open Subtitles بدون بوصلة تقودنا .. فكيف لنا أن نعلم أن قدرنا أن نعمل صالحاً؟ أو أن نطيع الشياطين التي تهمس في أذاننا؟
    But we do not recognize or obey a government that tries to murder its own. Open Subtitles ولكننا لا نعترف او نطيع حكومة تحاول التخلص من شعبها
    While the rest of us obey the law, rich playboys like himself get to laugh at it. Open Subtitles بينما نطيع نحن القانون فالأثرياء العابثين مثله يسخرون منه
    In this house, we obey the laws of thermodynamics! Open Subtitles في هذا المنزل ، نحن نطيع قوانين الديناميكية الحرارية
    We are Arabs, we obey our fathers. Our children cannot be our teachers. Open Subtitles نحن عرب نحن نطيع أبائنا أطفالنا لا يمكن أن يصبحوا معلمينا
    You and I will obey the commands that Liz and Father Lamont give us. Open Subtitles انتى وانا سوف نطيع الاوامر التى يعطيها لنا الاب لامونت و ليزا
    If we would obey God, we must disobey ourselves. Open Subtitles فلكي نطيع الرب لا بد من نعصي أنفسنا
    If you don't obey the rules, you're guilty. Open Subtitles ،إذا لم نطيع القوانين فسنكون مذنبين
    But beyond these things, Jesus asks us to obey the commandments which God gave to the prophet Moses. Open Subtitles إن يسوع يطلب منا أيضاً أن نطيع الوصايا العشر "التى وهبها إلى " موسى أطيعوا من يحكمونكم
    Why should we obey their laws? Open Subtitles لماذا نحن يجب علينا أن نطيع قوانينهم؟
    But we do not recognize or obey a government that tries to murder its own. Open Subtitles لكننا لا نعرف أو نطيع حكومة تقتل شعبها
    When Her Ladyship calls, we must obey. Open Subtitles عندما تنادي حضرتها، علينا أن نطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus