"نظام الطبقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the caste system
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to send additional information on the caste system. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات.
    In this regard, the Committee encourages the State party to send additional information on the caste system. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات.
    The Committee is further concerned at the caste system and traditions such as the deuki, kumari and devis. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود نظام الطبقات وتقاليد مثل دوكي وكوماري ودفيس.
    The delegation had said that the survival of the caste system was justified by the will of the public; he could not refute that argument, but he continued to feel that such a system perpetuated fundamental social inequality. UN ولقد علل الوفد استمرار نظام الطبقات برغبة سكان الهند في ذلك. وقال السيد كلاين إنه ليس بمقدوره دحض هذا التعليل ولكنه ما زال يعتقد بأن هذا النظام يسهم في إدامة لا مساواة اجتماعية متأصلة.
    26. Other age-old practices and institutions of racism, such as the caste system in India, must still be addressed. UN 26- واستطرد أن من الواجب كذلك معالجة الممارسات والمؤسسات العنصرية العتيقة الأخرى، مثل نظام الطبقات في الهند.
    The hypocrisy of the caste system is revealed during these crimes, as " untouchability " does not operate then. UN ويتجلى نفاق نظام الطبقات عند ارتكاب هذه الجرائم، حيث لا تنطبق عند ذلك فكرة المنبوذين أو الممنوع لمسهم.
    Detailed information on the situation of descendants of slaves, and of the persistence of the caste system in general, should be included in the next periodic report. UN وينبغي تضمين التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة المتحدرين من العبيد وعن استمرار نظام الطبقات بوجه عام.
    For example, the caste system has migrated with the South Asian diaspora and is observed, to varying degrees, in different geographical regions. UN فعلى سبيل المثال، هاجر نظام الطبقات المنغلقة مع شتات المهاجرين من جنوب آسيا ويطبَّق، بدرجات متفاوتة، في مناطق جغرافية مختلفة.
    The Committee is further concerned at the caste system and traditions such as the deuki, kumari and devis. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود نظام الطبقات وتقاليد مثل دوكي وكوماري ودفيس.
    Although the caste system had been formally abolished in Nepal, the report suggested that de facto caste distinctions still existed. UN فرغم إلغاء نظام الطبقات رسمياً في نيبال، يوحي التقرير باستمرار وجود التمييز الفعلي بين الطبقات.
    In view of the number of references to the caste system, he wished to make it clear that such a system did not exist in Nepal. UN وبالنظر إلى عدد اﻹشارات إلى نظام الطبقات الاجتماعية، قال إنه يود أن يوضح أن هذا النظام غير قائم في نيبال.
    I was doing a piece on the caste system there. Open Subtitles كنت أقوم بتصوير قطع من نظام الطبقات هناك
    Although the Government of India had adopted numerous legislative and constitutional measures to safeguard their rights, they had still to contend with the resistance of individuals who profited by the caste system. UN ومع أن الحكومة الهندية قد اتخذت العديد من التدابير التشريعية والدستورية لكفالة حقوق هؤلاء السكان، فإنهم ما زالوا يتعرضون لعناد أفراد يستفيدون من نظام الطبقات المعزولة.
    The Committee notes with concern that vestiges of the caste system persist in Mauritania. UN 342- وتلاحظ اللجنة بقلق أن بقايا نظام الطبقات لا تزال حية في موريتانيا.
    Moreover, the division of labour whereby Hutus were farmers and Tutsis herders, which placed economic power in the hands of the latter, did not become established as a fixed and closed system like the caste system. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تقسيم العمل الذي جعل من الهوتو زراع ومن التوتسي مربي ماشية، ونتيجة لهذا الواقع منح اﻷخيرين السلطة الاقتصادية، لم يتشكل على هيئة نظام جامد ومغلق على غرار نظام الطبقات المغلقة.
    India stated that their position on ICERD is unchanged and that while they recognize that caste-based discrimination exists in India, since the caste system, which is unique to India, is not racial in origin, caste based discrimination cannot be considered a form of racial discrimination. UN وذكرت الهند أن موقفها بشأن الاتفاقية لم يتغير وأنها تعترف بوجود تمييز قائم على الطبقة الاجتماعية في الهند، وأنه بالنظر إلى أن نظام الطبقات الاجتماعية الذي تنفرد به الهند لا يقوم على أساس عنصري، فإنه لا يمكن اعتبار التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية شكلاً من أشكال التمييز العنصري.
    India stated that their position on ICERD is unchanged and that while they recognize that caste-based discrimination exists in India, since the caste system, which is unique to India, is not racial in origin, caste based discrimination cannot be considered a form of racial discrimination. UN وذكرت الهند أن موقفها بشأن الاتفاقية لم يتغير وأنها تعترف بوجود تمييز قائم على الطبقة الاجتماعية في الهند، وأنه بالنظر إلى أن نظام الطبقات الاجتماعية الذي تنفرد به الهند لا يقوم على أساس عنصري، فإنه لا يمكن اعتبار التمييز القائم على الطبقة الاجتماعية شكلاً من أشكال التمييز العنصري.
    For example, the caste system still seemed to be a major obstacle to equality for all within society, and an affront to the principles set out in article 26 of the Covenant, concerning which India had made neither a reservation nor a declaration. UN فما زال نظام الطبقات يشكل على ما يبدو عائقاً هاماً يحول دون تحقيق المساواة للجميع داخل المجتمع، كما أنه يشكل انتهاكاً للمبادئ المنصوص عليها في الماة ٦٢ من العهد التي لم تُبد الهند أي تحفظ بشأنها ولم تقدم أي بيان بخصوصها.
    61. In particular, the continued recognition of caste distinctions, despite the formal abolition of the caste system, could not be reconciled with the right to equality recognized by article 11 of the Constitution. UN ١٦- وبوجه خاص، لا يمكن التوفيق بين التمييز بين الطبقات المعترف باستمرار وجوده رغم إلغاء نظام الطبقات رسمياً، وبين الحق في المساواة المعترف به في المادة ١١ من الدستور.
    (b) Take steps to raise awareness and educate the public about the harmful effects of the caste system and the situation of victims; UN (ب) اتخاذ تدابير لتوعية وتثقيف الناس بشأن الآثار الضارة المترتبة على نظام الطبقات الاجتماعية وأحوال الضحايا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus