"نظام دولي يستند إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to an international order based on the
        
    • an international system based on
        
    • of an international order based on the
        
    • international system based on the
        
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Only an international system based on the rule of law could protect the rights of individuals and the interests of the less powerful in the global arena. UN وليس من الممكن حماية حقوق الأفراد ومصالح من هم أقل قوة في الساحة العالمية إلاّ من خلال نظام دولي يستند إلى حكم القانون.
    Delegates may wish to comment on issues such as strengthening an international system based on the rule of law, the role of the United Nations, including the International Court of Justice, in the peaceful settlement of disputes, promoting respect for the purposes and principles of the Charter of the United Nations, other international dispute resolution mechanisms etc. UN قد تود الوفود التعليق على مسائل من قبيل تعزيز نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، ودور الأمم المتحدة، بما في ذلك محكمة العدل الدولية، في التسوية السلمية للنزاعات، وتعزيز احترام مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وغير ذلك من آليات تسوية النزاعات الدولية، وما إلى ذلك.
    In its concluding chapter, the report of the Secretary-General states, inter alia, that the end of the cold-war-era brought a new hope that the promise of the Charter of the United Nations could be renewed, and that an international system based on collective security, shared values and cooperative problem-solving could finally be achieved. UN وقد ذكر تقرير اﻷمين العام في فصله الختامي في جملة أمور أن انتهاء حقبة الحرب الباردة أنعش اﻷمل من جديد في إمكانية تجديد ما بشﱠر به ميثاق اﻷمم المتحدة، وأنه من الممكن أخيرا إقامة نظام دولي يستند إلى اﻷمن الجماعي والقيم المشتركة والتعاون في حل المشكلات.
    We will continue to support the joint cooperative efforts of the international community, including here in the General Assembly, to eradicate these intolerable practices, which are utterly inconsistent with the building of an international order based on the principles of justice. UN وسوف نواصل دعم الجهود التعاونية المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك ما يجري هنا في الجمعية العامة، من أجل القضاء على تلك الممارسات التي لا تحتمل ولا تتماشى إطلاقا مع قيام نظام دولي يستند إلى مبادئ العدالة.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, to international law and to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبالقانون الدولي وبإرساء نظام دولي يستند إلى سيادة القانون، وهو أمر أساسي للتعايش السلمي والتعاون بين الدول،
    By the same token, she supported the Austrian initiative entitled " The role of the Security Council in strengthening a rules-based international system " , annexed to document A/63/69-S/2008/270, which articulated vital issues and recommendations designed to promote an international system based on the rule of law at the international level. UN وعلى نفس المنوال، أعربت عن تأييد بلدها للمبادرة النمساوية المعنونة " دور مجلس الأمن في تعزيز إقامة نظام دولي مبني على قواعد " ، المرفقة بالوثيقة A/63/69-S/2008/270، التي أوردت قضايا حيوية، وقدمت توصيات، تستهدف تشجيع قيام نظام دولي يستند إلى سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 5 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    5. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect of the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 5- تشدد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلم والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ الواردة في الميثاق وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to self-determination; UN 4 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصيانتهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    4. Affirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and an international system based on respect for the principles enshrined in the Charter and the promotion of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development and the right of peoples to selfdetermination; UN 4 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول أن تشجع إحلال السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وإقامة نظام دولي يستند إلى احترام المبادئ المكرسة في الميثاق، وتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية وحق الشعوب في تقرير المصير؛
    Just as the growing liberalization of international trade has had beneficial effects on the development of many regions and countries outside the orbit of the industrialized nations, we must also understand that the transnational nature of the criminal activity associated with drug-trafficking poses a profound and severe challenge to the idea of an international order based on the values of peace, solidarity and progress for all. UN ومثلما كان لتزايد تحرير التجارة الدولية آثــاره المفيدة على تنمية العديد من المناطق والبلدان الواقعة خارج مدار البلدان الصناعية، فإنه يجب علينا أيضا أن نفهم بأن الطابع عبر الوطني للنشاط اﻹجرامي المرتبــط بالاتجار بالمخدرات يشكﱢل تحديا عميقا وقاسيا لفكــرة نظام دولي يستند إلى قيم السلام، والتضامن والتقــدم للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus