"نظر الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the attention of Governments
        
    • set up by
        
    Those recommendations have also been brought to the attention of Governments and the United Nations system. UN لقد تم استرعاء نظر الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه التوصيات.
    The High Commissioner draws the attention of Governments and other partners to the human rights aspects of problems relating to indigenous people. UN ويوجه المفوض السامي نظر الحكومات وغيرها من الشركاء في جوانب حقوق اﻹنسان نحو المشاكل المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    2. The Secretary-General, in a circular note dated 28 December 2011, drew the attention of Governments to the resolution, and a reminder was sent out on 21 January 2013. UN 2 - وقد وجه الأمين العام، في مذكرة تعميمية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2011، نظر الحكومات إلى القرار، وأُرسل تذكير بذلك في 21 كانون الثاني/يناير 2013.
    The Human Rights Committee for its part has since the very beginning drawn the attention of Governments on numerous occasions to their failure to comply with this requirement. UN وأما اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان فإنها من ناحيتها قد عمدت، منذ لحظة بداية أعمالها، إلى استرعاء نظر الحكومات في مناسبات متكررة إزاء عدم الامتثال لهذا الاشتراك.
    The " Voice of the Children " campaign organized children's hearings in 52 countries, providing an opportunity for children to call the attention of Governments and the general public to their concerns on the environment. UN ونظمت حملة " صوت الطفل " جلسات استماع لﻷطفال في ٥٢ بلدا، وأتاحت الفرصة لﻷطفال لكي يوجهوا نظر الحكومات والجمهور إلى اهتماماتهم بشأن البيئة.
    The Assembly would also take note of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts and commend them to the attention of Governments without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. UN وتحيط الجمعية العامة كذلك علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وتحيلها إلى نظر الحكومات من دون إخلال بمسألة الشكل الذي ستعتمد به هذه المواد، واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    The Commission, after considering the matter and on the basis of appropriate advice, in addition to calling to the attention of Governments the advantages of the Convention with respect to issues of commercial fraud, might also call to the attention of Governments the linkage between the criminal laws and the Convention so as to encourage them to bring instances of commercial fraud within the ambit of the Convention. UN ويمكن للجنة، بعد النظر في الأمر، وعلى أساس المشورة المناسبة، أن تلفت نظر الحكومات أيضا، إضافة إلى استرعاء نظرها إلى مزايا الاتفاقية فيما يتعلق بقضايا الاحتيال التجاري، إلى الارتباط بين القوانين الجنائية والاتفاقية، لكي تشجعها على إدخال حالات الاحتيال التجاري في نطاق الاتفاقية.
    The " Voice of the Children " campaign organized children's hearings in 52 countries, providing an opportunity for children to call the attention of Governments and the general public to their concerns on the environment. UN ونظمت حملة " صوت الطفل " جلسات استماع لﻷطفال في ٥٢ بلدا، مما أتاح الفرصة لﻷطفال لكي يوجهوا نظر الحكومات والجمهور إلى اهتماماتهم بشأن البيئة.
    Here, I wish to underline in particular the steps taken by the Secretary-General to draw the attention of Governments and the heads of the United Nations specialized agencies and Bretton Woods institutions to the political scope of the commitments undertaken and to invite them to work towards the realization of those commitments in the framework of an integrated approach reflecting all United Nations conferences. UN وهنا، أود أن أشدد بشكل خاص على الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتوجيه نظر الحكومات ورؤساء وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز إلى البعد السياسي للالتزامات المتعهد بها، ودعوتهم إلى العمل من أجل تحقيق تلك الالتزامات في إطار نهج متكامل يعبر عن نتائج جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would acknowledge the importance of, and commend once again to the attention of Governments, the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. UN بموجب أحكام مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرضها مرة أخرى على نظر الحكومات من دون المساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل.
    5. Draws the attention of Governments to the recommendation contained in the report of the Secretary-General to focus support on cooperatives as sustainable and successful business enterprises that contribute directly to employment generation, poverty reduction and social protection, across a variety of economic sectors in urban and rural areas; UN 5 - توجه نظر الحكومات إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى تركيز الدعم على التعاونيات باعتبارها منشآت تجارية مستدامة وناجحة تسهم مباشرة في توليد فرص العمالة والحد من الفقر والحماية الاجتماعية، على نطاق طائفة متنوعة من القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية؛
    10. Welcome the decision of the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/43 of 20 April 2000, to draw the attention of Governments to the Principles on the effective investigation and documentation of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, annexed to that resolution, UN 10 - يرحبون بــما قررته لجنة حقوق الإنسان، فــي قرارها 2000/43 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، بأن تلفت نظر الحكومات إلى المبادئ المتعلقة بالتحقيق والتوثيق الفعالين بالنسبة إلى التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المرفقة بذاك القرار؛
    The Principles were annexed to his previous report to the General Assembly (A/54/426); the attention of Governments was also drawn to the Principles by the Commission and were annexed to resolution 2000/43 adopted at its last session. UN وأُرفِقت هذه المبادىء بتقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/54/426). ووجّهت اللجنة أيضاً نظر الحكومات إلى هذه المبادئ وأرفقتها بالقرار 2000/43 الذي اتخذ في دورتها الماضية.
    In the field of environmental assessment and early warning, UNEP efforts will focus on keeping under review the state of the global environment and ensuring that emerging environmental issues are brought to the attention of Governments. UN 30 - وفي مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر، ستركز الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض، وضمان استرعاء نظر الحكومات للقضايا البيئية الآخذة بالظهور.
    3. Commends the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the articles; UN 3 - تعرض مع الثناء المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي قدمتها اللجنة والمرفق نصها بهذا القرار، على نظر الحكومات مع عدم الإخلال بأي إجراء توصي به لجنة القانون الدولي في المستقبل بشأن المواد؛
    4. Commends once again the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, presented by the Commission, the text of which was annexed to General Assembly resolution 61/36, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the principles; UN 4 - تعرض مع الثناء المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي قدمتها اللجنة والمرفق نصفها بقرارها 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، على نظر الحكومات مع عدم الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل بشأن المبادئ؛
    5. Draws the attention of Governments to the recommendation contained in the report of the SecretaryGeneral to focus support on cooperatives as sustainable and successful business enterprises that contribute directly to employment generation, poverty reduction and social protection, across a variety of economic sectors in urban and rural areas; UN 5 - توجه نظر الحكومات إلى التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بتقديم الدعم في المقام الأول للتعاونيات باعتبارها مؤسسات تجارية مستدامة ناجحة تسهم مباشرة في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية في مختلف القطاعات الاقتصادية في المناطق الحضرية والريفية؛
    The representative of Denmark, speaking on behalf of the European Union and its member States, welcomed Ms. Mohamed to her post as Deputy Executive Director of UNEP and expressed thanks to the Executive Director for his invaluable leadership and personal engagement in ensuring that emerging environmental challenges were brought to the attention of Governments and the international community. UN 40 - ورحبت ممثلة الدانمرك التي كانت تتحدث باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، بالسيدة أمينة محمد في منصبها كنائبة للمدير التنفيذي لبرنامج البيئة، وأعربت عن شكرها للمدير التنفيذي لقيادته الحكيمة ومشاركته الشخصية في توجيه نظر الحكومات والمجتمع الدولي إلى التحديات البيئية الناشئة.
    354. At its meeting on 28 July 2010, the Study Group also examined the possibility that a request for information from Governments be included in Chapter III of the Commission's report on the current session, and that this request be brought to the attention of Governments by the Secretariat. UN 354- وقد بحث الفريق الدراسي أيضاً، في جلسته المعقودة في 28 تموز/يوليه 2010، إمكانية أن يُدرج في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحالية طلب للمعلومات من الحكومات، وأن توجِّه الأمانة العامة نظر الحكومات إلى هذا الطلب.
    11. Draws the attention of Governments to the Principles on Freedom of Information Legislation (The Public's Right to Know) appended to the Special Rapporteur's report (E/CN.4/2000/63, annex II), and invites Governments to reflect upon them and to submit their comments to the Special Rapporteur; UN 11- توجه نظر الحكومات إلى المبادئ المتعلقة بقوانين حرية تدفق المعلومات (حق الجمهور في أن يعرف) والواردة في تقرير المقرر الخاص (E/CN.4/2000/63، المرفق الثاني)، وتدعو الحكومات إلى دراستها وتقديم تعليقاتها إلى المقرر الخاص؛
    In its resolution 52/156 of 15 December 1997, the General Assembly took note of the Commission's preliminary conclusions and of its invitation to all treaty bodies set up by normative multilateral treaties that might wish to do so to provide, in writing, their comments and observations on the conclusions, while drawing the attention of Governments to the importance for the Commission of having their views on the preliminary conclusions. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 52/156 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، بالاستنتاجات الأولية للجنة وبالدعوة التي وجهتها إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات شارعة متعددة الأطراف التي قد ترغب في أن تقدم كتابةً تعليقاتها وملاحظاتها على هذه الاستنتاجات إلى القيام بذلك، ووجهت نظر الحكومات إلى ما يتسم به الإدلاء بآرائها بشأن الاستنتاجات الأولية من أهمية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus