"نعبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • cross
        
    • through
        
    • across
        
    • pass
        
    • convey
        
    • crossing
        
    • crossed
        
    • past
        
    • passing
        
    • extend our
        
    • solemnly express
        
    • thank
        
    • voice
        
    • which we
        
    • we express
        
    You know, we don't all have to cross to the dark side. Open Subtitles كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً أن نعبر الى الجانب المظلم
    We do not cross over into Daneland, we do not cross over into Danelaw, in mind, nor body, norspirit. Open Subtitles نحن لا نعبر أراضي الدينيمارك نحن لا نتخطى قانون الدينيمارك لا بالعق و بالروح و لا الجسد
    Okay. So how do we get through electronic doors without power? Open Subtitles حسناً، إذن كيف نعبر من خلال أبواب إلكترونيّة بدون كهرباء؟
    We had to drive across town because E went to Mount Paran. Open Subtitles كان علينا أن نعبر البلدة إلى المدرسة و كانت هذه المدجرسة
    I don't have a creek that we were supposed to pass on this mountain. Open Subtitles أنا لا أرى النهر نعبر أن تمر على هذا الجبل.
    The private has asked me to convey his most humble appreciation. Open Subtitles لقد طلبت مني الملازم ان نعبر عن اعجابنا بهذا بتواضع
    Well, maybe we could try going up the other building, and then see if there's a place to cross over onto her roof. Open Subtitles حسنا ، ربما يمكننا أن نحاول صعود البنايةالأخرى، وبعد ذلك نرى إذا كان هناك مكان نعبر من فوقه إلى سطح بنايتها
    But promise me one thing, that we won't cross bridges or ask any questions till we know what's on the other side. Open Subtitles ولكن اوعدني بشئ باننا لن نحاول ان نعبر جسورا او نوجه لبعضنا اسئلة حتى نعرف ماذا يوجد في الجانب الآخر
    You know we must cross the North Zone, Miss. Open Subtitles تعلمين يجب أن نعبر المنطقة الشمالية يا آنسة
    Then, instead of turning downriver to Shanghai, we will cross the lake, and turn up the Chien River to China Light. Open Subtitles ث بعد ذلك.بدلاً من الإتجاه لأسفل النهر إلى شنغهاي.سوف نعبر البحيرة و نستدير لأعلى نهر تشين إلى ضوء الصين
    Then we cross the Trans-Siberian Railway to the Mongolian border and freedom. Open Subtitles ثم نعبر سكة حديد سيبيريا الى الحدود مع منغوليا ونصبح أحراراً
    The light's falling, sir. Club will be closed before we cross London. Open Subtitles لقد حل الظلام تقريبا سيدي النادي سيغلق قبل أن نعبر لندن
    We gotta get through that canyon before the storm hits. Open Subtitles يجب أن نعبر ذلك الوادي قبل أن تضرب العاصفة
    Perhaps you've noticed that every time we step through the Stargate, bad guys try to kill us. Open Subtitles ربما تكونين قد لاحظت أننا فى كل مرة نعبر فيها بوابة النجوم يحاول العدو قتلنا
    Get all the weapons and ammo you can. We're going through. Open Subtitles احصل على كل الاسلحة والذخيرة التى تستطيع احضارها سوف نعبر
    We just have to make it across to the Seven Stones. Open Subtitles علينا أن نعبر هذا المكان فحسب حتى نصل للأحجار السبعة
    We got to get across, Grandma. The family's got to get across. Open Subtitles ينبغى أن نعبر الصحراء يا أمى العائلة ينبغى أن تواصل السير
    If the bridge was just up, we could drive across it. Open Subtitles إذا كان الجسر عالي فحسب فيمكننا أن نعبر من خلالهُ
    You opened this door, lanista. And we shall pass through it. Open Subtitles أنت فتحت هذا الباب أيها المالك ولسوف نعبر خلاله
    We wish to convey our profound appreciation to the various components of the United Nations system that have done such excellent work to support the struggle against apartheid. UN ونود أن نعبر عن امتناننا العميق لشتى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة على عملها الممتاز تأييدا للكفاح ضد الفصل العنصري.
    We are five ratifications away from crossing the 150ratifications barrier. UN ولم يبق لنا سوى خمس تصديقات لكي نعبر حاجز الـ 150 تصديقا.
    Whatever the Ethiopian representative may say, we have not crossed international borders. UN ومهما قال الممثل اﻹثيوبي، فنحن لم نعبر حدودا دولية.
    Once past the soldiers' barracks, we must enter the garden maze. Open Subtitles حالما نعبر ثكنات الجنود، يجب ان ندخل في متاهة الحديقة
    We where just passing and met your daughter in the woods. Open Subtitles كنا نعبر من هنا عندما عدونا ناحية ابنتك في الغابة.
    We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. UN ونود أيضا أن نعبر عن امتناننا للمنسقين لجهودهم المبذولة في توجيه مناقشاتنا.
    In taking part in this commemorative ceremony, we wish to solemnly express here our full, complete solidarity with the just cause of the Palestinian people and pay glowing homage to all those who have dedicated their lives to bringing about peace between Israelis and Palestinians. UN وبالاشتراك في هذا الاحتفال التذكاري، نود أن نعبر هنا بصورة خاصة عن تضامننا التام والكامل مع القضية العادلة للشعب الفلسطيني، وأن نتقدم بالثناء الحار على كل الذين كرسوا حياتهم لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    We thank the Secretary-General and the specialized agencies for the work invested in the preparation of these two reports. UN ونود في هذا الصدد أن نعبر عن شكرنا للسيد اﻷمين العام ووكالاته على هذا الجهد الذي بذل في إعداد هذين التقريرين.
    We have to give voice to the peoples of the world and listen to their aspirations. UN يتعين علينا أن نعبر عن مشاعر شعوب العالم وأن نصغي إلى مطامحها.
    This will be his legacy, one for which we offer our deep and unreserved appreciation. UN وسيكون هذا إرثه، وهو اﻹرث الذي نعبر له عن امتناننا العميق بلا حدود.
    Standing here today, we express our deep gratitude for the support and assistance extended to us over the years. UN ونحن إذ نقف هنا اليوم، فإننا نعبر عن عميق امتناننا للمساندة والمساعدة التي قُدمت لنا عبر السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus