"نعتقد أنّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • We think
        
    • We believe
        
    • believe that
        
    • think that
        
    • we're thinking
        
    So, We think our guy lifted the master key from housekeeping. Open Subtitles نعتقد أنّ رجلنا سرق المفتاح الرّئيسي من مسؤل خدمة الغرف
    We think this man may have attended your mosque. Open Subtitles نعتقد أنّ هذا الرجل يأتي إلى هذا المسجد.
    We think maybe you ran into him panhandling or something. So no more seizures, no more visions. Open Subtitles نعتقد أنّ قابلته وهو يستجدي أو ما شابه لذا لا مزيد من النوبات أو الرؤى.
    We believe someone's been running a bogus investigation out of your office. Open Subtitles نحن نعتقد أنّ أحدهم كان يجري تحقيقا مزيّفا من هذا المكتب.
    Therefore, We believe that Mongolia's proposal to set up a permanent mechanism to promote peace and stability in North-East Asia remains valid. UN لذا، نعتقد أنّ اقتراح منغوليا إنشاء آلية دائمة لتعزيز السلام والاستقرار في شمال شرق آسيا يبقى سارياً.
    What we would like to say, however, is that We think that this dialogue must be constructive. UN لكن ما نودّ قوله هو أننا نعتقد أنّ هذا الحوار يجب أن يكون بنَّاء.
    No, we change the codes when We think that perhaps the scum British have overtaken it. Open Subtitles نعم، إننا نغيّر الرموز حينما نعتقد أنّ الأوغاد البريطان قد اكتشفوه ربما.
    We think somebody who rented one of your vans might have been a witness. Open Subtitles نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا
    Well, We think that the thefts were someone else's idea. Open Subtitles حسناً، نعتقد أنّ السرقات كانت فكرة شخص آخر.
    Due to rising energy costs, We think this program will help us hedge our exposure. Open Subtitles نظراً لارتفاع تكاليف الطاقة، نعتقد أنّ هذا البرنامج سيجنّبنا التعرّض لذلك.
    We believe that the issue of the revitalization of the General Assembly has assumed particular significance in recent years. UN إننا نعتقد أنّ مسألة تنشيط الجمعية العامة قد اكتسبت أهمية خاصة في السنوات الأخيرة.
    In conclusion, We believe that the General Assembly has not always leveraged its strengths in service of the people we represent. UN وختاما، نعتقد أنّ الجمعية العامة لم ترتقِ دائما بقدراتها لخدمة الناس الذين نمثلهم.
    We believe that, for reasons of legal certainty, the right of rescission should be subject to a time limit. UN ونحن نعتقد أنّ الحق في الإبطال ينبغي أن يخضع لحد زمني خدمةً لأغراض اليقين القانوني.
    We believe that this is the path to achieving a world without nuclear weapons. UN لذلك نعتقد أنّ هذا هو السبيل لبلوغ عالم خال من السلاح النووي.
    But we don't think that has to be the end of the story. Open Subtitles ولكننا لا نعتقد أنّ هذا يجب أنْ يكون نهاية القصة.
    So we're thinking that the shooter used a flash suppressant and a silencer. Open Subtitles إذن نحن نعتقد أنّ مُطلق النار استخدم قامع الوميض وكاتم الصوت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus