Lastly, we express our satisfaction at the progress that was made at the first session of our peace negotiations in Arusha. | UN | وإننا أخيرا نعرب عن ارتياحنا إزاء التقدم الذي أحرز منذ أن عقدنا جلسة مفاوضات السلام اﻷولى في أروشا. |
As we express our satisfaction at this constructive outcome, we reaffirm our readiness to engage in further cooperation with the delegation of Palestine in the United Nations. | UN | وإذ نعرب عن ارتياحنا لهذه النتيجة البناءة، فإننا نؤكد من جديد استعدادنا لمزيد من التعاون مع وفد فلسطين في اﻷمم المتحدة. |
In this connection, we wish to express our satisfaction at the growing number of States that are committing themselves to the letter and spirit of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن ارتياحنا للعدد المتزايد من الدول التي تلتزم بنص وروح هذه الاتفاقية. |
We also wish to express our satisfaction with the mutually supportive and beneficial collaboration that has been forged between the Community and the United Nations. | UN | كما نود أن نعرب عن ارتياحنا للدعم المتبادل والتعاون المفيد الذي أقيم بين الجماعة والأمم المتحدة. |
In this respect, we would like to express our satisfaction with the draft outcome document due to be adopted in the course of this Conference. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن ارتياحنا لمشروع الوثيقة الختامية التي ستُعتمد خلال هذا المؤتمر. |
As this is the last time he addresses the Assembly in his current capacity, we express our satisfaction and appreciation to him for the role he has played. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته الحالية، نعرب عن ارتياحنا وتقديرنا له على الدور الذي أداه. |
We also express satisfaction at the results achieved by the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA, chaired by Ambassador Juan Larrain. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن ارتياحنا للنتائج التي أحرزتها آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا، برئاسة السفير جوان لارين. |
We also express our satisfaction at the recent accession of the Libyan Arab Jamahiriya to the Convention. | UN | كما نعرب عن ارتياحنا لانضمام الجماهيرية العربية الليبية إلى هذه الاتفاقية مؤخرا. |
I should like at the outset to express our satisfaction at the contents of the two reports in terms of information. | UN | ونود، بادئ ذي بدء، أن نعرب عن ارتياحنا لما احتواه التقريران من معلومات. |
We would like to express our satisfaction at the inclusion of an item on this matter on the General Assembly's agenda for this session. | UN | ونحن نعرب عن ارتياحنا ﻹدراج هذه المسألة ضمن جدول أعمال هذه الدورة. |
At this initial stage of the establishment of these new institutions, we can only express our satisfaction at the progress which has already been made. | UN | وفي هذه المرحلة الاستهلالية ﻹنشاء تلك المؤسسات الجديدة، لا يسعنا إلا أن نعرب عن ارتياحنا لما أحرز فعلا من تقدم حتى اﻵن. |
We should like to express our satisfaction at the open-mindedness and the active participation that have so far been demonstrated in the treatment of this very complex item. | UN | نود أن نعرب عن ارتياحنا حيال الانفتاح والمشاركة النشطة اللذين ظهرا في معالجة هذا البند المعقد جدا. |
We wish to express our satisfaction at the progress made in the peace process, especially in the Middle East, South Africa and Central America. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز من عملية السلم، ولا سيما في الشرق اﻷوسط وجنوب أفريقيا وأمريكا الوسطى. |
As a member of the informal Group of Friends United against Human Trafficking, we express our satisfaction with the entire exercise. | UN | وبوصفنا عضوا في المجموعة غير الرسمية للأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، نعرب عن ارتياحنا للعملية بأكملها. |
We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. | UN | كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها. |
We should like to express our satisfaction with the work accomplished thanks to the perspicacity and insight of the Chairman and members of the Working Group. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي أنجز بفضل بصيرة وبُعد نظر رئيس الفريق العامل وأعضائه. |
We would like to express satisfaction at the role played by the United Nations in the coordination of humanitarian assistance. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية. |
On the whole, we are satisfied by the progress of the reform, including the initial results of the activities of the recently established Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. | UN | وبشكل عام نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز في الإصلاح، بما في ذلك النتائج الأولية لأنشطة لجنة بناء السلام المنشأة حديثا ومجلس حقوق الإنسان. |
In Sierra Leone, we express our relief that the democratically elected Government of President Ahmad Tejan Kabbah has resumed its rightful place. | UN | وفي سيراليون، نعرب عن ارتياحنا ﻷن حكومة الرئيس أحمد تيجان كباه المنتخبة ديمقراطيا قد استعادت وضعها القانوني. |
we express satisfaction for the work and regular reporting by the Islamophobia Observatory in the General Secretariat in monitoring Islamophobic incidents. | UN | 107 - نعرب عن ارتياحنا للعمل الذي يؤديه مرصد الإسلاموفوبيا في الأمانة العامة في رصد حوادث الإسلاموفوبيا والتقارير الدورية التي يصدرها. |
express satisfaction that the aftermath of World War II, whose fiftieth anniversary was marked by the international community in 1995, has been essentially overcome; | UN | نعرب عن ارتياحنا للتغلب من الناحية الجوهرية على آثار الحرب العالمية الثانية، التي احتفل المجتمع الدولي في عام ١٩٩٥ بذكراها السنوية الخمسين؛ |
we express our satisfaction that the intersessional work programme has been carried out in the Convention's tradition of partnership, dialogue, openness and practical cooperation. | UN | ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي. |