"نعرف أبداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • never know
        
    • we never learn
        
    • never find
        
    • never knew
        
    • never get a chance to find out
        
    But we'll never know. So I'll split the baby. Open Subtitles لكننا لن نعرف أبداً لذا سأتوصل إلى تسوية
    We'll never know how that brave crew spent their final moments. Open Subtitles لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة
    And we never know what sorts of horrible secrets Open Subtitles ولا نعرف أبداً أي نوع من الأسرار المرعبة
    We'll definitely never know because the past is lost. Open Subtitles بالتأكيد لن نعرف أبداً لأن الماضي بالتأكيد فُقِد
    Even on the final page of the novel, we never learn the names of the characters. Open Subtitles \u200fحتى في الصفحة الأخيرة من الرواية \u200fلم نعرف أبداً أسماء الشخصيات
    As long as he's on that anklet, we'll never know. Open Subtitles طالما لديه مُحدد المواقع في قدمه لن نعرف أبداً
    Sounds like he was hiding something. I guess we'll never know. Open Subtitles يبدو أنّه كان يخفي شيئاً، أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً.
    Now we'll never know... how many more names did he give to the Chinese. Open Subtitles الآن لن نعرف أبداً كم مزيد من الأسماء أعطاهم للصينيين
    We never know people as well as we think we do... Open Subtitles نحن لا نعرف أبداً الاشخاص كما نعتقد إننا نعرفهم
    And if you're right, we'll probably never know. Open Subtitles وحتى ماذا لو كنت على حق؟ ربما لن نعرف أبداً
    I'm supposed to beat you at stuff, but we'll never know, right? Open Subtitles يجب علي أن أهزمك في بعض الأشياء لكن ، لن نستطيع أن نعرف أبداً . أليس كذلك ؟
    But in this case the evidence is so contradictory, we'll never know what happened. Open Subtitles ولكن في هذهِ القضية الأدلة مختلفة للغاية لن نعرف أبداً ما الذي سيحدث
    The prevailing theory of quantum mechanics suggests we will never know because we can never measure all of the properties of quantum objects with absolute certainty. Open Subtitles تشير إلى أنّنا لن نعرف أبداً لأنّنا لا نستطيع قياس كافة الخصائص أبداً للأجسام الكمّية بيقين مطلق.
    We'll never know for sure, but we want you two to understand that you're safe. Open Subtitles لن نعرف أبداً ولكننا نريدكما أن تفهما أنكما بأمان
    I don't think so, but we'll never know now. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، ولكننا لن نعرف أبداً الآن
    The sad thing is that we'll never know who hired him. Open Subtitles الشيء المحزن هو أننا لن نعرف أبداً من استخدمه
    Well, we'll never know where the ass guy went, and since we can't kill him, I say live and let live. Open Subtitles حسناً، لن نعرف أبداً أين ذهب الشاب صاحب المؤخرة و لذلك لا يمكننا قتله أنا أقول عش ودع غيرك يعيش
    We'll never know who he could have been. Or what he could have accomplished. Open Subtitles لن نعرف أبداً ما كان سيصبح أو ما كان سيحقق
    Even on the final page of the novel, we never learn the names of the characters. Open Subtitles \u200fحتى في الصفحة الأخيرة من الرواية \u200fلم نعرف أبداً أسماء الشخصيات
    If they trash Number Five, we'll never find out what happened. Open Subtitles إذا هم حطّموا الرقم خمسة، نحن لن نعرف أبداً ما حَدثَ.
    And we never knew why that was going to be a punishment to get to live away from him. Open Subtitles ولم نكن نعرف أبداً لماذا سيكون هذاالعقاب..
    And if she's missing, I guess we'll never get a chance to find out. Open Subtitles وإذا كانت مفقودة، أظن أننا لن نعرف أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus