"نعمل معاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • work together
        
    • working together
        
    • worked together
        
    • business together
        
    • all work
        
    • come together
        
    It is imperative that we work together and begin substantive work in 2010 at the earliest possible date. UN ومن الضروري أن نعمل معاً وأن نبدأ العمل الجوهري في عام 2010 في أقرب وقت ممكن.
    Let us work together to make those intentions a reality. UN دعونا نعمل معاً لجعل هذه النوايا الحسنة حقيقة ملموسة.
    So we have no choice but to work together. UN وبالتالي ليس لدينا خيار سوى أن نعمل معاً.
    I mean, you and me finally working together, side by side. Open Subtitles أعني, أنا و أنتِ أخيراً نعمل معاً جنباً إلى جنب
    If we were working together, I'd be there for you, too. Open Subtitles لو كنا نعمل معاً , لكنت هناك من اجلك ايضاً
    I know that because we've worked together for 11 years. Open Subtitles أعلم ذلك لإننا كُنا نعمل معاً منذ 11 عام
    We must work together on the basis of partnership for sustainable development. UN وعلينا أن نعمل معاً على أساس الشراكة من أجل التنمية المستدامة.
    We need to work together to make our voices stronger! Open Subtitles لقد اندمجت. يجب أن نعمل معاً. لتصبح أصواتنا أقوى.
    If we're going to make it, we need to work together. Open Subtitles لو نريد النجاح فى فعل ذلك يجب أن نعمل معاً
    If we're going to make it, we need to work together. Open Subtitles لو نريد النجاح فى فعل ذلك يجب أن نعمل معاً
    this is the world serious so remember,we work together.we're a team. Open Subtitles إنه عالم حقيقي تذكروا، نحن نعمل معاً .. نحن فريق
    We were supposed to work together so we all survived. Open Subtitles كان من المفروض أن نعمل معاً لكي ننجو جميعاً
    We gotta work together. This is a bad idea. Open Subtitles نحن شريكان نعمل معاً هذه ليست بفكرة جيدة
    Let's work together. We can help each other out. Open Subtitles دعنا نعمل معاً و يمكننا مساعدة كلانا الآخر
    So we either work together, or we risk letting everyone die. Open Subtitles لذا ، إما نعمل معاً او نخاطر بترك الجميع يموتون
    I know we're all concerned but we have to work together. Open Subtitles أعلم أنّ جميعنا قلقون . لكن، يجب أن نعمل معاً
    In the twenty-first century, we must first work together if we wish to attain peace and prosperity. UN في القرن الحادي والعشرين، يجب أولاً أن نعمل معاً إذا أردنا تحقيق السلام والازدهار.
    We must work together to ensure the continued viability of this important stock. UN فعلينا أن نعمل معاً لضمان استمرار بقاء هذا الرصيد السمكي الهام.
    You and I working together, there's very little we can't solve. Open Subtitles ،أنتَ وأنا نعمل معاً .قلما نجد ما لا يسعنا حلّه
    As far as the United Nations is concerned, this year we have once again found ourselves working together more closely and energetically. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، وجدنا أنفسنا مرة أخرى هذا العام نعمل معاً بشكل أوثق وأنشط.
    All of us working together, we are single without exception, and there is a reason for that. Open Subtitles جميعنا نعمل معاً عازبون بلا استثناء وهناك سبب لهذا
    Here you go, essex-- glad we're in business together. Open Subtitles تفضل " إيسكس " يسعدني أن نعمل معاً
    That is the beauty of the Conference on Disarmament; there are no major States or minor States. We are all concerned and we must all work together to realize our goal. UN وهنا تكمن روعة مؤتمر نزع السلاح: فلا وجود لدول كبرى أو دول صغرى، بل كلنا معنيون وعلينا أن نعمل معاً من أجل تحقيق هدفنا.
    In order to do that, we must come together and agree on a framework for cooperation, of course with the support of the international community. UN وبغية القيام بذلك، يجب أن نعمل معاً ونتفق على إطار للتعاون، طبعاً بدعم من المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus