"نفسي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • myself from
        
    • myself of
        
    • myself out of
        
    • myself off
        
    • myself a
        
    • myself to
        
    • myself for
        
    • see myself
        
    • myself with
        
    • psychological
        
    I built him that gun myself from scrap parts and old metal. Open Subtitles لقد بنيت له هذا السلاح نفسي من قطع الخردة والمعادن القديمة.
    And I don't want to separate myself from half the population. Open Subtitles وأنا لا أريد أن فصل نفسي من نصف عدد السكان.
    I have to distance myself from this. I'm the girlfriend. No offense. Open Subtitles عليّ أن أبعد نفسي من هذا، إنّني الخليلة، لا أقصد الإهانة.
    Perhaps I shall rid myself of the unnecessary accouterments, yes? Open Subtitles ربما سأخلص نفسي من أكوترمنتس لا لزوم لها، نعم؟
    'Cause, you know, now that I've officially taken myself out of the equation, the statute of limitations comes into play. Open Subtitles لأنّه كما تعلم، بمَ أنّني الآن رسميًّا سحبت نفسي من المُعادلة، في هذه الحالة قانون المنع تمّت إزالته.
    The only way to stop myself from getting aroused is to look at my grandma, and that's weird. Open Subtitles ألطريقة الوحيدة لكي أمنع نفسي من أن أصبح مثاراً هي أن أنظر لجدتي , وهذا غريب
    I do not absolve even myself from guilt, especially in matters of staffing. UN ولا أعفي نفسي من الذنب، لا سيما في مسائل توفير الموظفين.
    In return, I will remove myself from your life. Open Subtitles في مقابل ذلك ، سأزيل نفسي من حياتك
    I keep myself from turning all the way with brains from the morgue. Open Subtitles أمنع نفسي من ارتكاب الأخطاء عن طريق تناول الادمغة في المشرحة
    I'm trying to protect myself from all those diseases Open Subtitles احاول ان احمي نفسي من كل هذه الامراض
    Because I was trying to protect myself from kidnapping charges! Open Subtitles لإني كُنت أحاول حماية نفسي من تُهم الإختطاف
    He said he knew that I was distancing myself from the dudes I used to roll with. Open Subtitles قال انّه يعلمُ انّني اُبعِدُ نفسي من الأشخاص الذين كُنتُ أتسكّع معهم
    Okay, look, there's gonna be a nuclear event and I'm entitled to protect myself from fallout. Open Subtitles حسناً، انصتوا هنالك حفل نووي وأنا مرتبط به لأحمي نفسي من السقوط.
    A long time ago, I absolved myself from the obligation of finding any. Open Subtitles منذُ مدة طويلة، حررت نفسي من الإلتزام بإيجاد شيئًا مهم
    I'm trying to free myself from the binds of responsibility and you want to put a man's life in my hands. Open Subtitles أنا أحاول تحرير نفسي من المسؤوليات و أنت تريد وضع حياته تحت رحمتي؟
    There is no hope unless I can rid myself of Clouseau. Open Subtitles ليس هناك أمل مالم .أستطع أن أخلص نفسي من كلوزو
    Suddenly a means of ridding myself of this obstacle occurred to me. Open Subtitles فجأة ، خطر على بالي وسيلة لتخليص نفسي من هذه العقبة
    I really like depriving myself of things. It's fun. Very monastic. Open Subtitles أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية.
    Which is why I have to take myself out of the equation. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    I think I have to take myself off of this assignment. Open Subtitles اضن انه يجب علي ان اسحب نفسي من هذه المهمة
    Always considered myself a pacifist, but I wouldn't mind having a pistol right now. Open Subtitles دوماً أعتبر نفسي من دعاة السلام، لكني لن أمانع بحمل مسدس الآن.
    I haven't had the energy to chain my myself to anything in months. Open Subtitles لم يكن عندي طاقة لأربط نفسي من أجل أي شيء طيلة أشهر عديدة
    I've sold myself for a couple of grams of speed. Open Subtitles لقد بعت نفسي من اجل بضعة غرامات من السرعة
    Its like my mind is out, and I can see myself, just above myself... Open Subtitles وجب علي التدرّب وكأن عقلي في الخارج وأستطيع رؤية نفسي من الأعلى.
    I've been killing myself with all this paperwork. Open Subtitles لقد كنت أقتل نفسي من كل الأعمال الورقية تلك
    I did some research, and her diagnosis is as psychological as it is physiological. Open Subtitles وتم تشخيصها أنه ضرر نفسي من أن يكون ضرر عضوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus