"نفكر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • think about
        
    • think of
        
    • reflect on
        
    • thinking about
        
    • thinking of
        
    • contemplate
        
    • we think
        
    • think in
        
    • we consider
        
    • give thought to
        
    • thought of
        
    • envisage
        
    • In thinking
        
    We must think about ways in which that can be accomplished. UN ويجب أن نفكر في الطرق التي يمكن بها تحقيق ذلك.
    think about what happens if you take a swing and miss. Open Subtitles نفكر في ما يحدث إذا كنت تأخذ سوينغ وملكة جمال.
    That's wonderful, I think we'd like to think about it. Open Subtitles هذا رائع أعتقد أننا نود أن نفكر في الموضوع
    We think of the various manifestations of terrorism, some more visible than others, but all detrimental to peace in the world. UN إننا نفكر في مظاهر الإرهاب المختلفة، التي بعضها يتجلى أكثر من البعض الآخر، لكنّ جميعها يضر بالسلام في العالم.
    We cannot think of a better example for containing nuclear armament throughout the world than a self-imposed reduction of such devastating weapons. UN ولا يمكننا أن نفكر في نموذج لاحتواء التسلح النووي في جميع أنحاء العالم أفضل من الخفض الاختياري لهذه الأسلحة المدمرة.
    As we reflect on the global events of those two decades, we see a world significantly transformed. UN عندما نفكر في اﻷحداث العالمية التي وقعت في هذين العقدين، نرى عالما تحول تحولا كبيرا.
    Maybe we're thinking about this guy in too narrow a focus. Open Subtitles ربما أننا نفكر في هذا المجرم من زاوية ضيقة جدا
    I don't really think we should think about that right now. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نفكر في هذا الأمر الآن
    You must take time to mourn, not think about things like this. Open Subtitles يجب أن تأخذ الوقت لنحزن, لا نفكر في مثل هذه الامور,
    In order to deal with those issues properly, we must start to think about the oceans and oceans management in a completely different way. UN إذا أردنا التصدي لهذه المسائل كما ينبغي، فعلينا أن نفكر في المحيطات وإدارة المحيطات بطريقة مختلفة تماما.
    I would like us to think about the shade of difference between appointment and election. UN وأود لو نفكر في الفرق الضئيل بين التعيين والانتخاب.
    In order to attain those objectives, we also need to think about how. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يلزمنا أيضا أن نفكر في الكيفية.
    I think we have to think about what has brought us to this situation. UN وأظن أن علينا أن نفكر في الأسباب التي أفضت بنا إلى هذا الوضع.
    On the way there, we might think about intermediate solutions. UN وفي سعينا إلى ذلك الهدف من الممكن أن نفكر في حلول وسيطة.
    It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. UN ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة.
    If we can think of things Jim lost during his years in Shanghai, and things he gained. Open Subtitles لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها
    And we still have to think of two more people. Open Subtitles ايضاً نحن مازال علينا ان نفكر في شخصين إضافيين
    Two years hence, it is incumbent upon us to reflect on how to revitalize this decisive initiative. UN وبعد عامين من ذلك، أصبح من واجبنا أن نفكر في كيفية تنشيط هذه المبادرة الحاسمة.
    Without even really thinking about it we all sprang into action. Open Subtitles من غير حتى ان نفكر في هذا كلنا انطلقنا للتنفيذ.
    I mean, I was talking to Kevin, and we're thinking of going to Tel Aviv tomorrow night. Open Subtitles أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد
    It represents the feeling that inspires us all when we contemplate the important role these operations have played in our quest for international peace and security. UN إنه يمثل الشعور الذي نستلهمه جميعا عندما نفكر في الدور الهام الذي اضطلعت بـه هـذه العمليات في سعينا من أجل السلم واﻷمـن الدوليين.
    If we do not think in terms of integrated planning processes, we risk failing, wasting our efforts and reverting to conflict. UN وإذا لم نفكر في عمليات التخطيط المتكاملة جازفنا بالفشل، وتبديد جهودنا والعودة إلى الصراع.
    When we consider those under the age of 18, two other very special cohorts come to mind, namely, our adolescents and our youth. UN وحين نفكر في من هم دون 18 سنة من العمر، تخطر ببالنا فئتان أخريان خاصتان جدا، هما مراهقونا وشبابنا.
    We do not yet have the answers and it is now time to give thought to common responses. UN وليس لدينا بعد اﻷجوبــة عنها. ولقد حان الوقت ﻷن نفكر في إيجاد ردود مشتركة.
    We should have thought of this before. A doctor's a perfect disguise. Open Subtitles كان يجب أن نفكر في هذا من قبل الطبيب أفضل تنكر
    We do not think it would be inconsistent with that policy to envisage withdrawal at the end of 2004 rather than of 2003, particularly if we take into account the fact that we would be contemplating a very reduced presence in the final year compared with the previous years. UN ولا نعتقد أن من شأن ذلك أن يكون غير متوافق مع الرؤية التي ترى الانسحاب في نهاية عام 2004 عوضا عن عام 2003، خاصة مع مراعاة حقيقة أننا نفكر في وجود مخفض جدا في السنة النهائية مقارنة بالسنوات السابقة.
    In thinking of the future, though, we would do well to look at the past. UN إلا أننا عندما نفكر في المستقبل يستحسن أن ننظر إلى الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus