The Secretary-General proposed that the starting point for establishing the net base salary of the judges should be $173,430 per annum. | UN | وقد اقترح الأمين العام أن تكون نقطة البداية لتحديد صافي المرتب الأساسي للقضاة عند مستوى 430 173 دولارا سنويا. |
Integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point. | UN | ويشكل دمج شواغل المسنين، أو تعميم مراعاتها، في جميع السياسات التي توضع على المستوى الوطني نقطة البداية. |
Market definition and market share computation are only a starting point. | UN | والتحديد السوقي وحساب الحصة السوقية لا يمثلان سوى نقطة البداية. |
The starting point for the British Government has been to redefine the tasks of Government by asking certain key questions. | UN | لقد تمثلت نقطة البداية للحكومة البريطانية في إعادة تحديد المهمات التي تضطلع بها الحكومـــة بطرح أسئلة رئيسية معينة. |
Support and respect for the San Francisco Charter is undoubtedly the starting point of any responsible dialogue. | UN | ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول. |
Six hours is the starting point. Pay him double, out in three. | Open Subtitles | ست ساعات هي نقطة البداية أدفع له الضعف وأخرج في ثلاثة |
We find a starting point, we can make sense of this. Yeah. | Open Subtitles | إذا عثرنا على نقطة البداية, فسيمكننا الخروج بشيء منطقي من هذا |
Such efforts, of course, are but a starting point. | UN | وبطبيعة الحال، فإن هذه الجهود لا تمثل سوى نقطة البداية. |
First, it is frustrating and counterproductive to constantly bring the discussion within the Conference on Disarmament back to the starting point. | UN | أولا، إن ما يثير الإحباط ويؤدي إلى نتائج عكسية هو أن نشرع باستمرار في المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح من نقطة البداية. |
That situation should be the starting point of the Committee's dialogue in the current year. | UN | وينبغي أن تكون هذه الحالة هي نقطة البداية لحوار اللجنة هذا العام. |
Putting laws in place against such crimes is a starting point, but only a starting point. | UN | ويشكل وضع قوانين ضد هذه الجرائم نقطة البداية فقط. |
The provisions of the Covenant should be the starting point in all cases. | UN | وإن أحكام العهد هي التي يجب أن تكون نقطة البداية في جميع الحالات. |
This increased awareness could be the starting point for better coordination and the development of more effective and efficient health delivery systems. | UN | ويمكن أن تكون زيادة هذا الوعي نقطة البداية لتحسين التنسيق ولإنشاء نظم أنجع وأكفأ لتقديم الخدمات الصحية. |
The set of core data is the starting point for the improvement of agricultural statistics. | UN | وتشمل مجموعة البيانات الأساسية نقطة البداية في عملية تحسين الإحصاءات الزراعية. |
It is our position that L.1 should be a starting point and a basis for our future work. | UN | وموقفنا هو أن يكون المشروع نقطة البداية وأساس عملنا في المستقبل. |
Let's not go back to square one, Mr. President. | Open Subtitles | دعونا لا نرجع إلى نقطة البداية سيدي الرئيس |
Furthermore, the starting-point of any sanctions should be their application for a reasonable and limited amount of time, depending on each individual case. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نقطة البداية بالنسبة ﻷية جزاءات يجب أن يكون تطبيقها لفترة معقولة ومحدودة طبقا لكل حالة على حدة. |
128.5833 W 15.3333 N (the point of commencement) | UN | 128.5833 W 15.3333 N (نقطة البداية) |
The follow-up of its recommendations was the most important phase and was a starting-point for testing their quality and potential impact. | UN | إن متابعة توصياتها هي أهم مرحلة كما أنها نقطة البداية لاختبار نوعيتها وأثرها المحتمل. |
Here we shall have to start virtually from scratch. | UN | وهنا لا بد أن نبدأ في الواقع من نقطة البداية. |
Comprehensive, rapid and concerted action in which all countries make their contribution will have to be the point of departure for such a response to the crisis. | UN | والعمل السريع والمتضافر الذي تُسهم فيه جميع البلدان سيكون نقطة البداية لمواجهة الأزمة. |
'The start point was several miles away from the site. | Open Subtitles | نقطة البداية كانت لعدة أميال بعيدة ' عن الموقع |
Funny how these things come full circle, huh? | Open Subtitles | مضحك كيف تعود هذه الأشياء إلى نقطة البداية, أليس كذلك؟ |
That shop's gotta be ground zero where he selected his victims. | Open Subtitles | لابدّ أنّ ذلك المتجر نقطة البداية حيث إختار فيه ضحاياه. |
Yet a programme of work will be the beginning of our work, not its end. | UN | ومع ذلك، فإن وضع برنامج يمثل نقطة البداية لعملنا لا نهايته. |
Even if they did, men die first. We're back where we started. | Open Subtitles | وحتى وإن دامت، فالرجال يموتون أولاً لذا سنعود إلى نقطة البداية |