They estimated that the turning point from diversification to specialization occurs when the gross domestic product (GDP) per capita reaches around $9,000. | UN | وقدّرا أن نقطة التحول من التنويع إلى التخصص هي عندما يصل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد قرابة 000 9 دولار. |
We are grateful for this turning point in their nuclear policies. | UN | ونحن ممتنون على نقطة التحول هذه في سياساتهم النووية. |
The surge in economic growth throughout most of Africa has raised the hope that the continent has now passed a turning point. | UN | 2- وبعث الارتفاع الشديد للنمو الاقتصادي في معظم أنحاء أفريقيا الأمل في أن تكون القارة قد تجاوزت الآن نقطة التحول. |
Everything changes tonight, and this is the TIPPING POINT. | Open Subtitles | كل شيء سوف يتغير الليلة وهذه نقطة التحول |
Each and every one of us has contributed time, energy and vision to enable us all to arrive at this critical turning-point in the history of humanity. | UN | لقد ساهم كل واحد فينا بوقته وبطاقته وبما لديه من رؤية حتى نتمكن جميعا من الوصول إلى نقطة التحول الحرجة هذه في تاريخ اﻹنسانية. |
But this turning point will be convincing only if the Members of our Organization display a commitment to provide the new Court with the necessary credibility. | UN | بيد أن نقطة التحول هذه لن تكون مقنعة إلا إذا أظهر اﻷعضاء في منظمتنا التزاما بتوفير المصداقية اللازمة للمحكمة الجديدة. |
He observed that the international community’s apparent reluctance to engage in new peacekeeping operations might have reached a turning point. | UN | وقال إن تردد المجتمع الدولي الملحوظ الذي يحول دون اشتراكه في عمليات حفظ سلام جديدة ربما يكون قد بلغ نقطة التحول. |
A turning point had been reached in 2002, when the inflow of people to Kosovo outpaced the outflow. | UN | وحدثت نقطة التحول في عام 2002 عندما زاد حجم تدفقات السكان إلى كوسوفو عن حجم التدفق إلى الخارج. |
I am not convinced that the turning point hoped for will happen and cannot continue to participate in the pretence of the protection of human rights. | UN | وإني لست مقتنعا بأن نقطة التحول المأمولة ستحصل، ولا يمكنني أن أستمر في المشاركة في الزعم بحماية حقوق الانسان. |
It's literally the turning point in my life, both the world's assessment of my past and a map of my future. | Open Subtitles | هذه نقطة التحول في حياتي كلا الخلاصة هي تقييم العام الماضي وخريطة مستقبلي |
This could be the turning point of my life. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هذه نقطة التحول في حياتي. |
The 3400 is the turning point of this company... of this entire industry! | Open Subtitles | مشروع الأنابيب 3400 هي نقطة التحول في هذه الشركة في هذه الصناعة بكاملها لقد عملت بجد للغاية على ذلك |
The actual turning point, when I was alright with it, was when I started writing the album. | Open Subtitles | نقطة التحول الحقيقيه حين كان ذلك الوقت جيداً حين بدءت كتابة الالبوم |
I know I've said "turning point" before, but this is an unmistakable turning point, right? | Open Subtitles | أعرف أني قلت نقطة التحول من قبل لكن هذه نقطة تحول لا يمكن أن تخيب، صحيح؟ |
This is the turning point in the eternal battle of brain v. brawn. | Open Subtitles | إنه نقطة التحول في المعركة الأبدية بين العقل والعضلات |
Forum today could be our turning point. | Open Subtitles | الخطاب اليوم ، سيكون نقطة التحول بالنسبة لنا |
It's only the turning point for the entire character, where he actually makes a commitment. | Open Subtitles | إنها فقط نقطة التحول للشخصية بأكملها، عندما بدء فعلاً بالألتزام. |
It was the TIPPING POINT in the balance of world power. | Open Subtitles | كانت نقطة التحول في ميزان القوى العالمية. |
Maybe the drugs are just the TIPPING POINT and these 3 share some sort of pre-existing mental condition he knows he can tap into to induce them to kill. | Open Subtitles | ربما المخدر مجرد نقطة التحول وهم متشابهين بنوع من الحالة العقلية المسبقة هو يعلم أنه يمكنه حملهم على القتل |
Each and every one of us has contributed time, energy and vision to enable us all to arrive at this critical turning-point in the history of humanity. | UN | لقد ساهم كل واحد فينا بوقته وبطاقته وبما لديه من رؤية حتى نتمكن جميعا من الوصول إلى نقطة التحول الحرجة هذه في تاريخ اﻹنسانية. |
With this, a major turning-point, manifested by the declaration of principles, has been given concrete form. The Israeli-Palestinian peace process is now irreversible. | UN | وبهذا أعطيت نقطة التحول الرئيسية المتمثلة في إعلان المبادئ، شكلا ملموسا؛ حيث أصبحت عملية السلام اﻹسرائيلية الفلسطينية أمرا لا رجعة فيه. |
The watershed concept provides policymakers with a standard to use – or at the very least to debate. It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not? | News-Commentary | ان مفهوم نقطة التحول يعطي لصناع السياسة مقياس للاستخدام – او على اقل تقدير مناقشة هذا المفهوم فهو اداه تنظم عمليةصنع السياسة : هل تحدي دولي ما بمثابة نقطة تحول ام لا ؟ لو كان ذلك سوف نتدخل وان لم يكن كذلك سوف نبقى بعيدا. |