The Kabul Conference was a turning point in that regard. | UN | وقد كان مؤتمر كابل نقطة تحول في ذلك الصدد. |
For many reasons, which are explained below, the Tribunal has reached a turning point in its history. | UN | فهنالك أسباب عديدة، سوف يجري شرحها أدناه، جعلت المحكمة تصل إلى نقطة تحول في تاريخها. |
It marks a turning point in the struggle against HIV/AIDS by setting time-bound targets to prevent and treat this disease. | UN | وهو يبرز نقطة تحول في مكافحة الإيدز عن طريق وضع أهداف محددة زمنيا للوقاية من هذا المرض ومكافحته. |
Next year will be a turning-point in the history of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وستكون السنة المقبلة نقطة تحول في تاريخ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
This battle was a turning point in the war. | Open Subtitles | هذه المعركة كانت بمثابة نقطة تحول في الحرب. |
Today, Tunisia is at a turning point in its history. | UN | واليوم، تقف تونس عند نقطة تحول في التاريخ. |
The Fukushima nuclear catastrophe should become a turning point in our approach to nuclear safety. | UN | يتعين أن تصبح كارثة النووية في فوكوشيما نقطة تحول في نهجنا للسلامة النووية. |
It represents, arguably, our last best opportunity to provide a turning point in accelerating progress in the achievement of the MDGs. | UN | إنه يمثل آخر أفضل فرصة لإحداث نقطة تحول في تسريع التقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The ICPD represented a turning point in the world's perspective on population and development. | UN | لقد مثل ذلك المؤتمر نقطة تحول في نظرة العالم لموضوع السكان والتنمية. |
The 1994 International Conference on Population and Development was a turning point in international debates on population. | UN | والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد عام 1994 كان نقطة تحول في المناقشات الدولية حول السكان. |
He believed that the agreement would prove to be a turning point in dealing with such offences. | UN | وقال إنه يعتقد أن هذه الاتفاقية ستثبت أنها نقطة تحول في التعامل مع مثل هذه الجرائم. |
The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
We will spare no effort to make that meeting a resounding success and a turning point in our drive to realize the Millennium Development Goals. | UN | ولن ندخر أي جهد في جعل ذلك الاجتماع يحقق نجاحا باهرا ويكون نقطة تحول في مساعينا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Conference had a tangible impact by marking a turning point in the volume and form of international development cooperation. | UN | وكان للمؤتمر أثر ملموس إذ شكّل نقطة تحول في حجم وشكل التعاون الدولي في مجال التنمية. |
The judges are of the view that the Tribunal has reached a turning point in its history and that its credibility and the international support it enjoys are at stake. | UN | ويرى القضاة أن المحكمة بلغت نقطة تحول في تاريخها وأن مصداقيتها والمساندة الدولية التي تتمتع بها معرضتان للخطر. |
It is our hope that the recent successes will be a turning point in this regard. | UN | ونأمل أن تكون أوجه النجاح اﻷخيرة نقطة تحول في هذا الصدد. |
The Declaration of Principles and the current negotiations were a turning-point in the history of the region. | UN | فإعلان المبادئ والمفاوضات الجارية حاليا يمثلان نقطة تحول في تاريخ المنطقة. |
6. The draft agreement is a turning-point in our work. | UN | ٦ - ومشروع الاتفاق بمثابة نقطة تحول في أعمالنا. |
The current session marked a turning point for the organization. | UN | وهذه الدورة تعد نقطة تحول في تاريخ المنظمة. |
85. On account both of its timing and of the issues to be addressed, the World Summit for Social Development should be a landmark in the quest for a more peaceful, prosperous and equitable world. | UN | ٨٥ - وينبغي لمؤتم القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، بسبب توقيته والمسائل التي سيتناولها، أن يكون نقطة تحول في البحث عن عالم أكثر سلما وازدهارا وإنصافا. |
The year 1995 was indeed the turning point in Georgia's new era. | UN | وشــكلت ســنة ١٩٩٥ حقــا نقطة تحول في عصر جورجيا الجديد. |
We are approaching a junction of Turning points in basic systems. | Open Subtitles | نحن نقترب من مُفترق طُرُق من نقطة تحول في الأنظمة الأساسية |
We therefore enthusiastically anticipate the forthcoming report of the Secretary-General on the agenda for development as a watershed in international cooperation for development. | UN | ولهذا نترقب بحماس صدور التقرير المقبل لﻷمين العام المتضمن خطة للتنمية باعتباره نقطة تحول في تاريخ التعاون الدولي من أجل التنمية. |
The Vienna Conference was a turning-point for world perception of human rights. | UN | لقد كان مؤتمر فيينا نقطة تحول في تصور العالم لحقوق اﻹنسان. |
The CTBT constitutes a landmark event in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نقطة تحول في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
I thought it was the greatest turning point of my life, but for some reason, I felt relieved the instant I let go of the cello. | Open Subtitles | اعتقد أنها كانت أكبر نقطة تحول في حياتي ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة |
Those developments mark a turning point in the history of the Court. | UN | وتمثل تلك التطورات نقطة تحول في تاريخ المحكمة. |