"نقل المحتجزين" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfer of detainees
        
    • transfer detainees
        
    • transfers of detainees
        
    • transport of detainees
        
    • movement of detainees
        
    • transferring detainees
        
    • transfer of the detainees
        
    • detainees transported Visitor-hours
        
    • detainee transfers
        
    • transportation of detainees
        
    • detainees should be transferred
        
    There have been discussions on the issue of the transfer of detainees held by the Ministry of Defence to facilities managed by the Ministry of Justice. UN وفي هذا السياق، جرت مناقشات بشأن مسألة نقل المحتجزين لدى وزارة الدفاع إلى مرافق تديرها وزارة العدل.
    Dominica must provide reasons for any denial of assistance, except cases of requests for transfer of detainees for purposes of surrender. UN ويجب أن تقدم دومينيكا أسباباً لرفض المساعدة، باستثناء طلبات نقل المحتجزين لأغراض تسليمهم.
    Actual 2012: a sufficient number of judicial police in place to handle the transfer of detainees to prisons under government control UN عام 2012: وجود عدد كاف من موظفي الشرطة القضائية للتعامل مع نقل المحتجزين في السجون الخاضعة لسيطرة الحكومة
    The Commander of ISAF will then certify the facilities to which ISAF countries could transfer detainees in the future. UN ومن ثم، سيمنح قائد القوة الدولية ترخيصاً للمرافق التي يمكن للبلدان المشاركة في القوة الدولية نقل المحتجزين إليها مستقبلاً.
    Furthermore, transfers of detainees are often carried out under an international mandate and under the commando and control of an international organisation. UN كما أن عمليات نقل المحتجزين كثيراً ما يُضطلع بها بموجب ولاية دولية وتحت إشراف ورقابة منظمة دولية.
    (b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority: UN (ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية:
    The Committee recommends that the State party should establish a protocol for the transfer of detainees between States that is consistent with international law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع بروتوكول ينظر عملية نقل المحتجزين فيما بين الدول يكون منسجماً مع القانون الدولي.
    The Committee recommends that the State party should establish a protocol for the transfer of detainees between States that is consistent with international law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع بروتوكول ينظر عملية نقل المحتجزين فيما بين الدول يكون منسجماً مع القانون الدولي.
    The State party should expedite the transfer of detainees designated for transfer, including to Yemen, as well as the process of periodic review for Guantánamo detainees and ensure either their trial or their immediate release and the closure of the Guantánamo Bay facility. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    The SPT is further concerned about the information received on conditions of transfer of detainees to court hearings, including the lack of provision of food and water. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي وردت إليها بشأن ظروف نقل المحتجزين إلى جلسات المحكمة، بما في ذلك عدم توفير الوجبات الغذائية والماء لهم.
    The State party should expedite the transfer of detainees designated for transfer, including to Yemen, as well as the process of periodic review for Guantánamo detainees and ensure either their trial or their immediate release and the closure of the Guantánamo Bay facility. UN ينبغي أن تسرّع الدولة الطرف وتيرة نقل المحتجزين المعنيين، بما في ذلك إلى اليمن، وعملية الاستعراض الدوري لحالة المحتجزين، وتضمن إما محاكمتهم أو الإفراج الفوري عنهم وإغلاق مرفق خليج غوانتانامو.
    The Committee recommends that the State party adopt a clear policy and ensure in practice that the transfer of detainees to another country is clearly prohibited when there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة واضحة وأن تحرص عملياً على فرض حظر صريح على نقل المحتجزين إلى بلد آخر عندما تتوافر أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب.
    94. I remain deeply concerned at the slow and insufficient progress in the transfer of detainees from the custody of armed brigades to the State. UN 94 - وما زال يساورني بالغ القلق إزاء بطء وعدم كفاية التقدم المحرز في نقل المحتجزين لدى الكتائب المسلحة إلى الدولة.
    30. Furthermore, the provisions in the Rules governing the transfer of detainees from one authority to another should be strengthened. UN 30 - وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز ما تتضمنه القواعد من أحكام تنظم نقل المحتجزين من سلطة إلى أخرى.
    The Committee recommends that the State party adopt a clear policy and ensure in practice that the transfer of detainees to another country is clearly prohibited when there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سياسة واضحة وأن تحرص عملياً على فرض حظر صريح على نقل المحتجزين إلى بلد آخر عندما تتوافر أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنهم سيتعرضون لخطر التعذيب.
    RNA told OHCHR-Nepal that it wished to transfer detainees to places of detention under the authority of the Ministry of Home Affairs, and was pressing for additional such facilities to be developed. UN وأبلغ الجيشُ النيبالي الملكي مكتب المفوضيةَ في نيبال برغبته في نقل المحتجزين إلى أماكن احتجاز خاضعة لسلطة وزارة الداخلية وبأنه يعمل على إنشاء مرافق إضافية كهذه.
    73. IOM is also providing transport assistance to the Ministry of Justice for a limited period of time to transfer detainees to less crowded central prisons or new places of detention. UN ٧٣ - وتقدم المنظمة أيضا المساعدة في مجال النقل إلى وزارة العدل لمدة زمنية محدودة بغية نقل المحتجزين إلى سجون مركزية أقل اكتظاظا أو أماكن احتجاز جديدة.
    The Registry will also keep a record of all transfers of detainees. UN وسيتتبع السجل أيضاً جميع حالات نقل المحتجزين.
    (a) The ban, proposed by the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority, on all restraint methods which restrict breathing as well as on the use of irritant or incapacitating sprays; UN (أ) الحظر المقترح في مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من سلطة اتحادية، والذي يُفرض على جميع الأساليب التقييدية التي تعوق التنفس وكذلك على استعمال الرذاذ المهيّج أو المشلّ للحركة؛
    Other duties include the movement of detainees and the protection of witnesses and visitors on the Tribunal premises. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    From November 2011 to March 2012, ISAF completed inspections of 16 NDS and ANP detention facilities and re-certified eight for the purposes of transferring detainees. UN وفي الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى آذار/مارس 2012، أنهت القوة الدولية علميات تفتيش مرافق الاحتجاز التابعة لمديرية الأمن الوطني والشرطة الوطنية الأفغانية البالغ عددها 16 مرفقاً واعتمدت مجدداً ثمانية منها لأغراض نقل المحتجزين.
    In addition to such an unjust ruling, Israel, the occupying Power, continues to inhumanely prevent the transfer of the detainees to proper medical facilities and to prevent family visits to the detainees, despite their fragile health conditions and the urgency of such visits to the detainees at this time. UN وبالإضافة إلى هذا القرار الجائر، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، منع نقل المحتجزين بصورة غير إنسانية إلى المرافق الطبية المناسبة ومنع عائلاتهم من زيارتهم، رغم تردي أحوالهم الصحية وحاجة المحتجزين الملحة لمثل هذه الزيارات في الوقت الحاضر.
    detainees transported Visitor-hours UN نقل المحتجزين
    18. CAT recommended that the United Kingdom apply articles 2 and/or 3 of the Convention, as appropriate, to detainee transfers within its custody to the custody, whether de facto or de jure, of any other State. UN 18- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تُطبِّق المملكة المتحدة المادة 2 و/أو المادة 3 من الاتفاقية، حسب مقتضى الحال، على عمليات نقل المحتجزين تحت عهدتها إلى عهدة أي دولة أخرى، بحكم الواقع أو القانون().
    235. Another issue of concern arises out of the lack of resources for essential functions, including transportation of detainees. UN 235- وتنشأ مسألة أخرى مثيرة للقلق عن الافتقار إلى الموارد اللازمة لأداء مهام جوهرية، من بينها نقل المحتجزين.
    The humanitarian agencies then proposed that the detainees should be transferred provisionally to stadiums. UN واقترحت الوكالات اﻹنسانية عندئذ نقل المحتجزين مؤقتا إلى ملاعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus