"نمحو" - Traduction Arabe en Anglais

    • erase
        
    • we wipe
        
    • clean up
        
    • wipe out
        
    Now that we have overcome the dividing lines of the ideological confrontation, we must learn how to erase other lines that divide the peoples of our world into rich and poor, educated and uneducated. UN واﻵن وقد تغلبنا على الخطوط التي تفصل بين المواجهة الايديولوجية، يجب علينا أن نتعلم كيف نمحو الخطوط التي تفصل بين شعوب العالم إلى شعوب غنية وشعوب فقيرة، ومتعلمة وغير متعلمة.
    We will have to erase these ugly stains from the canvas of contemporary life. UN ويتعين أن نمحو هذه الوصمات الكريهة من لوحة الحياة المعاصرة.
    Ok, then. How about we erase all that as well? Open Subtitles حسنا إذا، ماذا عن أن نمحو كل هذا أيضا؟
    So, we're just supposed to erase her legacy, like she never existed? Open Subtitles هل من المُفترض علينا أن نمحو إرثها وحسب إذن كما لو أنها لم تكُن موجودة قط ؟
    You give me the barrel, I finish my invasion, and we wipe out their civilisation. Open Subtitles أعطني البرميل, انهي غزوتي ومن ثم نمحو حضارتهم لن يكون هناك ماء ساخن للشرب بعد الآن
    You just can't clean up seven years in five minutes. Open Subtitles لايمكن ان نمحو سبع سنوات فى خمس دقائق .
    We must wipe out the stigma that comes with this disease. UN يجب علينا أن نمحو الوصمة التي تأتي مع هذا المرض.
    We can never erase what happened, but when you get the opportunity to do something right, you take it. Open Subtitles لا نستطيع ابداً ان نمحو ماحدث لكن عندما تتاح لك الفرصة للقيام بشيء صائب
    We need to erase it before anyone starts asking questions. Open Subtitles علينا أن نمحو الامر قبل أن يبدأوا بالتحقيق
    We're going to change your clothes, fix your hair, we are going to erase any mark of their hands on you. Open Subtitles سنقوم بتبديل ملابسك وإصلاح شعرك نحن سوف نمحو أي أثر لأيديهم عليك
    What we will be losing is the time and energy to erase from the minds of present and future generations the bitter memories of the unfriendly and hostile attitudes of those who are resorting to stab us in the back at this time of crisis. UN وما سنخسره هــو الوقت والمجهود لكي نمحو من أذهان اﻷجيال الحاضرة والمستقبلة الذكريات المريرة للمواقف غير الودية والعدائية التي اتخذها الذين يلجأون إلى طعننا من الخلف في وقت أزمتنا.
    Our aspiration at the turn of the millennium should be to erase the sense of separation and to cherish our marvellous variety as a common inheritance, which nourishes us all and deepens and enriches our consciousness and sense of ourselves. UN وينبغي أن يكون أملنا في بداية الألفية أن نمحو نزعة الانقسام ونثري تنوعنا الرائع كتراث مشترك نعيش عليه كلنا ويعمق ويثري وعينا وإحساسنا بأنفسنا.
    Secondly, we must erase the misperception that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is solely directed at non-nuclear-weapon and potential nuclear-weapon States. UN ثانيا، يجب علينا أن نمحو المفهوم الخاطئ بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موجهة حصرا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي يحتمل حيازتها للأسلحة النووية.
    we can erase your memories, or we can kill you. clear? Open Subtitles إمّا أن نمحو ذكرياتك أو أن نقتلك، واضح؟
    Except we can't erase the fact that we've known each other since sticking frogs in Mrs. Brower's top drawer, and I'm sorry that that's not a good thing to you. Open Subtitles إلا أننا لا يمكن أن نمحو حقيقة أننا نعرف بعضنا منذ الجري وراء الضفادع في أعلى درج السيدة بروير ، و و أنا آسفة أن هذا ليس شيئاً جيداًَ بالنسبة لك.
    We will erase any trail of him, just to be safe. Open Subtitles سوف نمحو أي أثر له، لنكون مطمئنين فحسب
    Start over, just erase everything? Open Subtitles أن نبدأ من جديد؟ نمحو كل شيء
    and erase my memory! Open Subtitles وأن نمحو ذاكرتي
    We should erase every link. Open Subtitles يمكننا أن نمحو كل صلة
    we wipe out everything in his head but the Intersect. Open Subtitles سوف نمحو كل شيء في رأسه ماعدا التداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus