"نمو الناتج المحلي الاجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • GDP growth
        
    • growth in GDP
        
    • growth of GDP
        
    • gross domestic product
        
    Moreover, the GDP growth rate in each of the six GCC countries in 1996 was higher than its 1995 level. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.
    For the first time since the beginning of the 1980s, GDP growth rates have exceeded population growth, albeit by a small margin. UN وللمرة اﻷولى منذ بداية الثمانينات، تجاوزت معدلات نمو الناتج المحلي الاجمالي الزيادة السكانية، وإن كان ذلك بهامش صغير.
    In developments, contrary to these, many of the countries that had earlier undergone a depreciation of their currencies relative to the deutsche mark continued to show an acceleration in GDP growth. UN وعلى عكس ذلك، استمرت بلدان كثيرة كانت قد تعرضت في وقت سابق الى تخفيض عملتها بالنسبة الى المارك اﻷلماني، في إظهار تسارع في معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    This has negative repercussions on food security and on the labour force, which is growing at a rate exceeding growth in GDP in many countries. UN ولهذا تداعيات سلبية على اﻷمن الغذائي وعلى القوة العاملة التي تنمو في بلدان كثيرة بمعدل يفوق نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    growth of GDP, by branch of economic activity, at 1975 constant prices UN نمو الناتج المحلي الاجمالي بحسب فرع النشاط الاقتصادي بأسعار ٥٧٩١ الثابتة
    Despite the good fiscal performance, the structural-adjustment programme has not been able to achieve its targets in terms of the growth rate of the gross domestic product. UN وبرغم اﻷداء المالي الطيب لم يتمكن برنامج التكيف الهيكلي من تحقيق أهدافه فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    64. The Mexican crisis also led to a slow-down in the rate of GDP growth of other countries. UN ٤٦ - وأدت اﻷزمة المكسيكية أيضا إلى تباطؤ معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في بلدان أخرى.
    GDP growth in Uruguay thus contracted by 1.5 per cent, after growing 4 per cent in 1994. UN وهكذا تقلص نمو الناتج المحلي الاجمالي في أوروغواي بمقدار ١,٥ في المائة بعد أن نما بمقدار ٤ في المائة في عام ١٩٩٤.
    The GDP growth rate was 4 per cent in 1993 as compared with 4.6 per cent in the previous year. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي ٤ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل ٤,٦ في المائة في العام السابق.
    For 1994, the Bank of Guatemala predicted a GDP growth rate of 5 per cent and an inflation rate of 8 per cent, figures which do not seem plausible in the light of current economic trends in the country. UN ويتوقع مصرف غواتيمالا أن يصل معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في ١٩٩٤ الى ٥ في المائــــة ومعدل التضخم ٨ في المائة وهما نسبتان لا يبدو أن تحقيقهما ممكن على ضوء الاتجاهات الاقتصادية الحالية في البلد.
    It is estimated that in 1992 the average gross domestic product (GDP) growth rate of the developing economies of the region will accelerate to 6.9 per cent. UN ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The real gross domestic product (GDP) growth rate has tended to decline over the last 15 years: from an annual 3.8 per cent between 1979 and 1983, it fell to 2.6 per cent between 1984 and 1988, then to 1.7 per cent between 1989 and 1992. UN واتجه معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي الحقيقي نحو الانخفاض خلال ال15 سنة الماضية: فمن 3.8 في المائة سنويا ما بين عامي 1979 و1983 انخفض إلى 2.6 في المائة ما بين عامي 1984 و1988، ثم إلى 1.7 في المائة بين عام 1989 و1992.
    However, GDP growth was constrained by a 4.4% contraction in agriculture and a 31.9% reduction in banana exports from the Windward Islands. UN بيد أن نمو الناتج المحلي الاجمالي تضرر من تقلص في قطاع الزارعة بلغ 4.4 في المائة ومن انخفاض صادرات الموز من جزر اتجاه الريح بـ 31.9 في المائة.
    ESCWA estimates, however, put the GDP growth rate of the United Arab Emirates at 2.2 per cent for 1995 and 5 per cent for 1996. UN لكن تقديرات اﻹسكوا تقول إن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي للامارات العربية المتحدة كان ٢,٢ في المائة خلال عام ١٩٩٥ و ٥ في المائة خلال عام ١٩٩٦.
    In sub-Saharan Africa, despite acceleration in GDP growth in 1995 and 1996, economic recovery is still to be consolidated. UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، لا يزال الانتعاش الاقتصادي بحاجة إلى تثبيت، على الرغم من تسارع نمو الناتج المحلي الاجمالي في سنتي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Despite this modest recovery, GDP growth is yet to keep pace with population growth, as a consequence of which per capita income declined by 0.6 per cent in 1995. UN وبالرغم من هذا الانتعاش المتواضع، لا يزال يتعين على نمو الناتج المحلي الاجمالي أن يساير نمو السكان، الذي هبط بسببه دخل الفرد بنسبة ٠,٦ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Thanks to the important measures taken by the Government, the country's economic development had progressed, and today GDP growth was one of the fastest in the Commonwealth of Independent States. UN وبفضل التدابير الهامة التي اتخذتها الحكومة، فقد أُحرز تقدم في مجال التنمية الاقتصادية في البلد، واليوم أصبح معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي من أسرع المعدلات في بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    This has negative repercussions on food security and on the labour force, which is growing at a rate exceeding growth in GDP in many countries. UN ولهذا تداعيات سلبية على اﻷمن الغذائي وعلى القوة العاملة التي تنمو في بلدان كثيرة بمعدل يفوق نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    This has negative repercussions on food security and on the labour force, which is growing at a rate exceeding growth in GDP in many countries. UN ولهذا تداعيات سلبية على اﻷمن الغذائي وعلى القوة العاملة التي تنمو في بلدان كثيرة بمعدل يفوق نمو الناتج المحلي الاجمالي.
    The 1990s have started off in the same vein, with a growth of GDP of 2.3 per cent in 1990-1992 and a decline of 0.8 per cent a year per capita. UN وبدأت التسعينات في المسار نفسه، حيث بلغ نمو الناتج المحلي الاجمالي نسبة ٢,٣ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢ وحدث هبوط بنسبة ٠,٨ في المائة في السنة لكل فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus