"ننتظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • wait
        
    • waiting
        
    • await
        
    • awaiting
        
    • expect
        
    • waited
        
    • expecting
        
    • look
        
    • yet
        
    The choice is clear: either we reform to forestall crises, or we wait for crises to force change on us. UN إن الخيار واضح: فإما أن نقوم بالإصلاح لتجنب وقوع أزمة، أو أن ننتظر وقوع الأزمة لتفرض التغيير علينا.
    Must we wait and see more children die in the sand? We at the United Nations are leaders. UN فهل يجب أن ننتظر لنشهد موت المزيد من الأطفال في الرمل؟ نحن في الأمم المتحدة قادة.
    We cannot wait any longer for justice to be done. UN ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة.
    We are waiting for the remaining annex 2 countries that have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن ننتظر بقية بلدان المرفق 2، التي لما تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي تفعل ذلك.
    While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. UN ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا.
    In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    Also key is the fact that we cannot wait for economic growth to develop on its own as a result of market forces. UN والعنصر الرئيسي الثاني يتمثل في حقيقة أننا لا يمكننا أن ننتظر أن يتحسن النمو الاقتصادي من تلقاء نفسه بتأثير قوى السوق.
    We can't wait a year. We got work to do. Open Subtitles لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به
    I can't wait to see what the ladies have done to you. Open Subtitles أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك.
    If we really love each other, then we can wait. Open Subtitles إذا كنا نحن نُحب بعضنا حقيقةً يمكننا أن ننتظر
    We should wait for confirmation that the King is safe. Open Subtitles يجب علينا أن ننتظر التأكيد على أنَّ الملك آمن.
    I'm not superstitious, but I think we should wait till we're married. Open Subtitles أنا لست مؤمنة بالخرافات ولكنّ علينا أن ننتظر حتى زواجنا ..
    The longer we wait, the more irreversible it is. Open Subtitles بقدر ما ننتظر بقدر ما تزيد نسبة اللاعودة
    Booty's gotta wait until you find things you hate. Open Subtitles فلدي الغنيمة ننتظر حتى تجد أشياء كنت أكره.
    I can not wait to see you without a veil. Open Subtitles لا أستطيع أن ننتظر لنرى لكم من دون حجاب.
    However, while the European Union has taken the lead, we are still waiting for others to follow. UN ولئن كان الاتحاد اﻷوروبي قد أخذ بزمام المبادرة، فإننا لانزال ننتظر أن يحذو اﻵخرون حذونا.
    While we were waiting in line, he had them page Pat Magroin. Open Subtitles بينما كنت ننتظر جعلهم ينادون في الميكروفون الداخلي على بات مايقرون
    You know, we've been waiting for this a long time. Open Subtitles أتعلمان، لقد ظللنا ننتظر حدوث هذا الأمر لزمن طويل
    For the United Nations it must be “the” challenge, the challenge of the next century whose advent we await with such anticipation. UN وبالنسبة لﻷمم المتحدة يجب أن يكون هو التحدي اﻷول، التحدي الذي يواجهنا في القرن المقبل الذي ننتظر قدومه بهذا اﻷمل.
    We are still awaiting realization of the announcements made in 2009. UN فما زلنا ننتظر تحقيق الإعلانات التي صدرت في عام 2009.
    In all these vital matters, we do of course rely on and expect full and effective support from Her Majesty’s Government. UN وفي كل هذه اﻷمور الحيوية، فإننا نعول، بطبيعة الحال، على حكومة صاحبة الجلالة، كما ننتظر المساندة التامة والفعالة منها.
    You know, we should have taken our ecstasy before we got there and not waited until the cab ride home. Open Subtitles أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ نشوتنا قبل الوصول هناك ولم ننتظر حتى رحلة عودة سيارة الأجرة للمنزل.
    I apologise for the accommodations, but we weren't expecting company. Open Subtitles أعتذر بخصوص مستوى الإقامة فنحن لم نكن ننتظر زائرين
    look, the arriving traveler we were meeting was d.O.A. Open Subtitles نظري، المسافر الذي كنا ننتظر قدومه لقد توفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus