The choice is clear: either we reform to forestall crises, or we wait for crises to force change on us. | UN | إن الخيار واضح: فإما أن نقوم بالإصلاح لتجنب وقوع أزمة، أو أن ننتظر وقوع الأزمة لتفرض التغيير علينا. |
Must we wait and see more children die in the sand? We at the United Nations are leaders. | UN | فهل يجب أن ننتظر لنشهد موت المزيد من الأطفال في الرمل؟ نحن في الأمم المتحدة قادة. |
We cannot wait any longer for justice to be done. | UN | ولا نستطيع أن ننتظر أكثر من ذلك لتحقيق العدالة. |
We are waiting for the remaining annex 2 countries that have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونحن ننتظر بقية بلدان المرفق 2، التي لما تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي تفعل ذلك. |
While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. | UN | ولئن كنا ننتظر ذلك، فإننا نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على وقف زيادة ترساناتها والبدء في تخفيضها فورا. |
In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. | UN | وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان. |
In Chad and Côte d'Ivoire, we had to wait 20-30 minutes to generate a report, and sometimes it did not work. | UN | وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان. |
Also key is the fact that we cannot wait for economic growth to develop on its own as a result of market forces. | UN | والعنصر الرئيسي الثاني يتمثل في حقيقة أننا لا يمكننا أن ننتظر أن يتحسن النمو الاقتصادي من تلقاء نفسه بتأثير قوى السوق. |
We can't wait a year. We got work to do. | Open Subtitles | لا نستطيع ان ننتظر لسنة، لدينا عمل لنقوم به |
I can't wait to see what the ladies have done to you. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك. |
If we really love each other, then we can wait. | Open Subtitles | إذا كنا نحن نُحب بعضنا حقيقةً يمكننا أن ننتظر |
We should wait for confirmation that the King is safe. | Open Subtitles | يجب علينا أن ننتظر التأكيد على أنَّ الملك آمن. |
I'm not superstitious, but I think we should wait till we're married. | Open Subtitles | أنا لست مؤمنة بالخرافات ولكنّ علينا أن ننتظر حتى زواجنا .. |
The longer we wait, the more irreversible it is. | Open Subtitles | بقدر ما ننتظر بقدر ما تزيد نسبة اللاعودة |
Booty's gotta wait until you find things you hate. | Open Subtitles | فلدي الغنيمة ننتظر حتى تجد أشياء كنت أكره. |
I can not wait to see you without a veil. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ننتظر لنرى لكم من دون حجاب. |
However, while the European Union has taken the lead, we are still waiting for others to follow. | UN | ولئن كان الاتحاد اﻷوروبي قد أخذ بزمام المبادرة، فإننا لانزال ننتظر أن يحذو اﻵخرون حذونا. |
While we were waiting in line, he had them page Pat Magroin. | Open Subtitles | بينما كنت ننتظر جعلهم ينادون في الميكروفون الداخلي على بات مايقرون |
You know, we've been waiting for this a long time. | Open Subtitles | أتعلمان، لقد ظللنا ننتظر حدوث هذا الأمر لزمن طويل |
For the United Nations it must be “the” challenge, the challenge of the next century whose advent we await with such anticipation. | UN | وبالنسبة لﻷمم المتحدة يجب أن يكون هو التحدي اﻷول، التحدي الذي يواجهنا في القرن المقبل الذي ننتظر قدومه بهذا اﻷمل. |
We are still awaiting realization of the announcements made in 2009. | UN | فما زلنا ننتظر تحقيق الإعلانات التي صدرت في عام 2009. |
In all these vital matters, we do of course rely on and expect full and effective support from Her Majesty’s Government. | UN | وفي كل هذه اﻷمور الحيوية، فإننا نعول، بطبيعة الحال، على حكومة صاحبة الجلالة، كما ننتظر المساندة التامة والفعالة منها. |
You know, we should have taken our ecstasy before we got there and not waited until the cab ride home. | Open Subtitles | أتعلمين ، كان علينا أن نأخذ نشوتنا قبل الوصول هناك ولم ننتظر حتى رحلة عودة سيارة الأجرة للمنزل. |
I apologise for the accommodations, but we weren't expecting company. | Open Subtitles | أعتذر بخصوص مستوى الإقامة فنحن لم نكن ننتظر زائرين |
look, the arriving traveler we were meeting was d.O.A. | Open Subtitles | نظري، المسافر الذي كنا ننتظر قدومه لقد توفي |