"ننظر الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • looking at
        
    • see the
        
    • look at the
        
    • look to
        
    • view the
        
    • look upon
        
    • we view
        
    • we look at
        
    We are actually looking at ourselves in a parallel universe. Open Subtitles إننا فعليا ننظر الى أنفسنا في كون موازي لنا
    We are looking at an Organization that is far behind on its maintenance schedule. UN إننا ننظر الى منظمة تأخرت مواعيــد صيانتها كثيرا.
    Because when we drive down the motorway in britain, we're looking at all the gantries to see if they have speed cameras, or we're looking at our speedometers to make sure we're not breaking the limit. Open Subtitles لانه عندما نقود لـ موترواي في بريطانيا ننظر الى الجسور اذا عليها كاميرات وننظر الى العداد اننا لم نتعدى السرعة
    We can now see the United Nations in the same way: as a family of nations bearing responsibility for each other. UN ويمكننا اﻵن أن ننظر الى اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة: كأسرة من اﻷمم تتحمل كل أمة منها المسؤولية عن اﻷمم اﻷخرى.
    It is also extremely important to look at the process of disarmament as an important part of the other regional and global efforts for peace and development. UN ومن قبيل اﻷهمية البالغة أيضا أن ننظر الى عملية نزع السلاح بوصفها جزءا هاما من الجهود الاقليمية والعالمية اﻷخرى المبذولة من أجل السلم والتنمية.
    But as we look to the future, this will not be enough. UN ولكن إذ ننظر الى المستقبل لن يكون هذا كافيا.
    It is in this light that we view the language in operative paragraph 4. UN وفي ضوء هذا، ننظر الى الصياغة الواردة في الفقرة ٤ من المنطوق.
    I think we may be looking at the murder weapon. All right, well, whatever Leo's endgame is, if he left two bodies upstairs and a murder weapon in the wall, it's a pretty safe bet he's not coming back here anytime soon. Open Subtitles أطن أننا ربما ننظر الى سلاح الجريمة حسناً ..
    We're looking at a hack that we've never seen before. Open Subtitles نحن ننظر الى قضية قرصنة و التي لم نرى مثلها من قبل
    And once I've done that we'll be looking at 400 grand each. Open Subtitles ومرة فعلت ذلك نحن ننظر الى 400 ألفلكلواحد.
    Well, aside from a rather unkempt car, we are looking at a two-pronged curiosity involving Open Subtitles حسنا بجانب سياره غير مهذبه,نحن ننظر الى لغز ثنائى المحاور يتضمن
    So we're looking at outages on the Southeast grid, too? Open Subtitles لذلك نحن ننظر الى انقطاع التيار على الشبكة الجنوب شرقية، أيضا؟
    Now, BT is convinced we're looking at an explosion triggered by a wireless device. Open Subtitles بي تي مقتنع بأننا ننظر الى إنفجار تم تفعيله بواسطة جهاز لاسلكي
    We may be looking at a future president of the united states. Open Subtitles ربما نكون ننظر الى رئيس الولايات المتحدة المستقبلي.
    So then we may not be looking at victims 1, 2, and 3. Open Subtitles اذا نحن ربما لا ننظر الى الضحايا واحد واثنان وثلاثة
    We see the prospects for peace-keeping activities by the CSCE in its area of responsibility as a step in the right direction: that of taking over responsibility in this field from the over-stretched United Nations. UN إننا ننظر الى إمكانيات اضطلاع المؤتمر بأنشطة لحفظ السلم في دائرة مسؤوليته على أنها خطوة في الاتجاه الصحيح: أي تحمله المسؤولية في هذا الميدان بدلا من اﻷمم المتحدة المثقلة بأعباء تفوق طاقتها.
    We see the strengthening of the Register as an appropriate step in setting up a working mechanism for ensuring transparency in the field of conventional armaments. UN ونحن ننظر الى دعم السجل بوصفه خطوة ضرورية على طريق إنشاء آلية تشغيلية تضمن الشفافية في مجال التسلح التقليدي.
    We see the Papua New Guinea initiative on opportunity and participation in this light. UN ونحن ننظر الى مبادرة بابوا غينيا الجديدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة من هذا المنطلق.
    We have to look at the possibility that it could've been anyone in the Temple, even a Jedi. Open Subtitles لابد ان ننظر الى كل الاحتمالات ان يكون هناك احد فى المعبد , حتى الجاداي
    And when we look at the Milky Way, we're seeing light from billions of stars in its spiral disk. Open Subtitles وحينما ننظر الى مجرة درب التبانة نشاهد ضوء مليارات النجوم في قرصها اللولبي
    Let us remember these words as we look to the future of the United Nations. UN فلنتذكر هذه الكلمات عندما ننظر الى مستقبل اﻷمم المتحدة.
    We view the issue of a fissile material ban from both a disarmament and a non-proliferation perspective. UN اننا ننظر الى مسألة حظر المواد الانشطارية من منطلق انها تمثل آلية لنزع السلاح وعدم الانتشار معا.
    I hope I did not take you too much by surprise, but sometimes your queen awakens with a need to look upon her lovelies. Open Subtitles أرجو أن أكون لم تأخذ كثيرا لك على حين غرة، لكن في بعض الأحيان الملكة الخاص يوقظ مع حاجة الى ان ننظر الى الحسناوات لها.
    we view human rights as a bridge over the abyss of violence. UN إننا ننظر الى حقوق الانسان باعتبارها جسرا لتخطي هاوية العنف السحيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus