In addition, the Force operates patrols by day and night. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيّر دوريات ليلا نهارا. |
Moreover, the community nursing and midwifery service offers domiciliary nursing and/or midwifery by day and by night. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم مرفق المجتمع المحلي للتمريض والقبالة خدمات تمريض وقبالة منزلية نهارا وليلا. |
This option, therefore, critically depends on the day/night rapid reaction capabilities and the early full deployment of all air assets. | UN | وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية. |
Any vampire who takes it can also lives in board daylight. | Open Subtitles | اى مصاص دماء يحصل عليه يستطيع الحياة على السطح نهارا |
In order to monitor demilitarization, deter threats, maintain situational awareness, build confidence and help create conditions conducive to the safety and security of humanitarian operations, UNISFA conducted mobile and static operations, carried out day and night patrols and provided escorts upon request. | UN | ومن أجل رصد عملية التجريد من السلاح، وردع التهديدات، والإلمام المتواصل بالحالة السائدة، وبناء الثقة والمساعدة على تهيئة الظروف المواتية لسلامة وأمن العمليات الإنسانية، أجرت القوة الأمنية عمليات متنقلة وثابتة، وسيّرت دوريات نهارا وليلا ووفرت الحراسة عند الطلب. |
Amendments to Regulation No. 87. Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps for powerdriven vehicles. | UN | تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية. |
Special emphasis is being laid on small crafts and other pleasure boats entering the harbour day and night. | UN | ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا. |
In the palace, the Emperor has his choice of attractive slaves... servants available for pleasure day and night. | Open Subtitles | في القصر كان للإمبراطور اختياره الخاص من الجواري الحسناوات خادمات متاحات لأغراض المتعه ليلا و نهارا |
Phone lines are lit up day and night with tips. | Open Subtitles | خطوط الهاتف لا تنكف عن الإضاءة ليلا نهارا بالإرشادات |
He can work day and night if need be. | Open Subtitles | يستطيع العمل ليلا و نهارا اذا تطلب الامر |
day and night people plague my door... whining for tax relief and safe passage through Sherwood Forest. | Open Subtitles | الشعب يقصد بابي ليلا و نهارا و يهم يصرخون من ضرائب العبور الامن لغابه شيروود |
After this, I can stay awake day and night. | Open Subtitles | بعد هذا يمكنني أن أبقى مستيقظة نهارا وليلا |
GP home visits by day | UN | زيارات الممارسين العامين في المنازل نهارا |
No Government can negotiate by day, and have its citizens murdered by night. | UN | فليس بوسع أية حكومة أن تتفاوض نهارا ثم يُقتل رعاياها ليلا. |
American bombers by day and British bombers by night, demolish Germany's cities under a carpet of bombs. | Open Subtitles | قاذفات القنابل الامريكيه نهارا والقاذفات البريطانيه ليلا امطرت المدن الالمانيه بوابل من القنابل |
This option, therefore, critically depends on the day/night rapid reaction capabilities and the early full deployment of all air assets. | UN | وبالتالي، يتوقف هذا الخيار تماما على قدرات الرد السريع نهارا وليلا والنشر الكامل المبكر لجميع الموارد الجوية. |
To call or stop by any time of the day or night. | Open Subtitles | بأن تتصلا أو أن تمرّا بنا في أي وقت نهارا أو ليلا |
No Spectre gunships, daylight instead of night... | Open Subtitles | مروحيات سبكتر المسلّحة نهارا بدلا من الليل |
In order to monitor demilitarization, deter threats, maintain situational awareness, build confidence and help create conditions conducive to the safety and security of humanitarian operations, UNISFA will conduct mobile and static operations, carry out day and night patrols and provide escorts upon request. | UN | ومن أجل رصد عملية التجريد من السلاح، وبناء الثقة والمساعدة على تهيئة الظروف المواتية لسلامة وأمن العمليات الإنسانية، ستضطلع البعثة بعمليات متنقلة وثابتة، وتسيير دوريات نهارا وليلا وتوفير الحراسة عند الطلب. |
Uniform provisions concerning the approval of daytime running lamps for power-driven vehicles. 1 November 1990 | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المركبات الآلية مصابيح الإنارة نهارا. 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 |
Deployment plans included mobile foot patrols, long-range patrols and force protection missions, both day and night. 18 companies of armed troops were involved in the operations | UN | شملت خطط النشر الدوريات الراجلة والراكبة، والدوريات بعيدة المدى، وبعثات حماية القوة نهارا وليلا على السواء. |