"by day" - Dictionnaire anglais arabe

    "by day" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد يوم
        
    • في النهار
        
    • بالنهار
        
    • نهاراً
        
    • يوما بعد
        
    • نهارا
        
    • نهارًا
        
    • بيوم
        
    • خلال النهار
        
    • يوماً بعد
        
    • يومًا بعد
        
    • أثناء النهار
        
    • بالنّهار
        
    • بيومه
        
    • فى النهار
        
    Unfortunately, death rates of women increased day by day in these regions where witch hunting is practiced. UN وتزايدت للأسف معدلات وفيات النساء يوماً بعد يوم في المناطق التي تمارس فيها مطاردة الساحرات.
    The world's need for energy is growing steadily day by day, as energy is essential for the growth of prosperity. UN وبالنظر إلى الأهمية الأساسية للطاقة في تحقيق مزيد من الرخاء، فإن حاجة العالم إليها في تزايد مطرد يوما بعد يوم.
    Starving day by day while your little ones die afore you. Open Subtitles يتضورون جوعا يوما بعد يوم بينما اولادكم تموت السالفة لك.
    I'm a clerk by day but this is the real me. Open Subtitles أنا موظف في النهار لكن هذا أنا على شخصيتي الحقيقية.
    by day, I lead Star City as its mayor, but by night, I am someone else. Open Subtitles بالنهار أقودُ ستار سيتي كعمدةٍ لها لكن في الليل أنا شخص آخر
    I can't come by day anymore. I'm being watched. Open Subtitles لا يمكنني القدوم نهاراً بعد اﻵن أنا مراقَبة
    Today its contribution reaches every continent of the world, and our commitment to it increases day by day. UN واليوم تصل إسهاماتها إلى كل قارات العالم، ويزداد التزامنا بها يوما بعد يوم.
    Its membership increases day by day. UN وعدد الدول الأعضاء فيه تزيد يوما بعد يوم.
    This message of unity is addressed especially to the Secretariat, which will have to implement this text day by day. UN ورسالة الوحدة هذه موجهة خصوصا إلى الأمين العام، الذي يتعين عليه تنفيذ هذا النص يوما بعد يوم.
    The United Nations family is growing day by day, for which we all rejoice. UN إن أسرة الأمم المتحدة تتنامى يوما بعد يوم. وهو أمر يسعدنا جميعا.
    Finally, I wish briefly to refer to an issue whose importance is growing day by day: that of information and communications technologies. UN أخيرا أود أن أشير بإيجاز إلى قضية تتزايد أهميتها يوما بعد يوم: ألا وهي قضية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Day by day, these factors seem to work in favour of a poorer performance by girls. UN ويبدو أن هذه العوامل تعمل يوما بعد يوم لصالح اﻷداء اﻷدنى للبنات.
    As this international Organization is the embodiment of that aspiration for international peace and security, the role of the United Nations in preventing conflict and disputes between peace-loving States increases day by day. UN ومن هنا، فإن دور الأمم المتحدة يزداد أهمية يوما بعد يوم للحيلولة دون نشوب الصراعات والنزاعات بين الدول المحبة للسلام باعتبار هذه المنظمة الدولية الأمل المنشود لنشر الأمن والسلم الدوليين.
    About you being so hot by night and so cold by day. Open Subtitles عنك أنْ يَكُونَ حار جداً في الليل ولذا برودة في النهار.
    Many persons live on the move, some of them occasionally returning to their sectors of origin by day for food. UN ويعيش أشخاص عديدون عيشة ترحال، ويعود بعضهم أحيانا في النهار إلى مناطقهم اﻷصلية بحثا عن الغذاء.
    I am a balling bachelor sexual congressman, and I will be passing bills by day and smashing gash by night. Open Subtitles أنا نائب عازب و نشط جنسيا سأقوم بتشريع القوانين في النهار و بمضاجعة النساء في الليل
    This is a man that hunts by night. We'll take it to him by day. Open Subtitles يجب أن نطارد هذا الرجل بليل، و نقبض عليه بالنهار.
    In addition, the violent marches and demonstrations prevented the citizenry from moving about the main towns by day, causing widespread harm and distress. UN بالاضافة إلى ذلك، منعت المسيرات والمظاهرات العنيفة المواطنين من الحركة في المدن الرئيسية نهاراً اﻷمر الذي تسبب في ضرر وشقاء الكثيرين.
    In addition, the Force operates patrols by day and night. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيّر دوريات ليلا نهارا.
    You know, prissy prude by day, freak in the sheets by night. Open Subtitles كانت تتظاهر بالعفة نهارًا وتصبح عاهرة كليًا في الليل
    I've decided to describe everything I've seen here day by day. Open Subtitles لقد قررت أن أكتب كل شيء أراه هنا يوم بيوم
    I mount guard by day and girls by night. Open Subtitles انا اصعد الجبال خلال النهار والنساء في الليل
    It's also a landscape of huge and unpredictable change, that forces animals, day by day, season by season, to gamble with their lives. Open Subtitles كما انه مشهد ضخم و متغير لا يمكن التنبؤ به، ذلك يدفع الحيوانات، يومًا بعد يوم، موسم بموسم، للمقامرة بحياتهم.
    They were convinced they could bomb accurately by day. Open Subtitles بل أنهم كانوا على قناعه بأنه يمكنهم القصف بشكل أكثر فاعليه أثناء النهار
    Mild-mannered pet trainer by day, hot-tempered Nigerian spy by night. Open Subtitles مدرِّبة حيواناتٍ أليفة بالنّهار... -جاسوسة نيجيريّة مُـثـيـرة باللّيل .
    Honestly, this whole situation has been a bit rough on all of us, but we're taking it day by day. Open Subtitles بصراحة كل هذا الوضع كان صعباً علينا جميعاً لكننا نعيش كل يوم بيومه
    I'm mad for you. I dream of you at night. I long for you by day. Open Subtitles ان متيم بكى.أحلم بكى فى الليل وأشتاق اليكى فى النهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus