"نهج إدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management approach
        
    • management approaches
        
    • management or ERM
        
    • approach to the management
        
    • a results-based management
        
    Implementing a disaster risk management approach to humanitarian assistance UN تطبيق نهج إدارة مخاطر الكوارث على المساعدة الإنسانية
    One delegation advocated the development of an Enterprise Risk management approach to help prioritize key areas and facilitate the follow-up of audit recommendations. UN ودعا أحد الوفود إلى وضع نهج إدارة المخاطر المؤسسية للمساعدة على تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية وتسهيل متابعة توصيات مراجعي الحسابات.
    It uses a case management approach to identify the needs of humanitarian entrants and tailors services to meet those needs. UN وتتبع الاستراتيجية نهج إدارة الحالات في تحديد احتياجات الداخلين لأسباب إنسانية وتكيف الخدمات لملاءمة تلك الاحتياجات.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs shares information on partners with the Unit in efforts to promote streamlined risk management approaches in Somalia. UN ويتبادل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المعلومات عن الشركاء مع الوحدة في جهود تهدف إلى تعزيز تبسيط نهج إدارة المخاطر في الصومال.
    Representatives from Austria and the German Committee for Disaster Reduction highlighted the advantages of taking a risk management approach to decision-making under uncertainties. UN وسلط ممثلا النمسا واللجنة الألمانية للحد من الكوارث الضوء على مزايا اتباع نهج إدارة المخاطر لاتخاذ القرارات في حالات انعدام اليقين.
    The construction management approach and the construction management team would be selected after the direction of the project has been determined by the General Assembly. UN وسوف يتم اختيار نهج إدارة البناء وفريق إدارة البناء بعد أن تحدد الجمعية العامة اتجاه المشروع.
    7. A key element in the UNOPS risk management approach is the use of alternative financing techniques and reserves. UN ٧ - وهناك عنصر رئيسي في نهج إدارة مخاطر المكتب يتمثل في استخدام تقنيات واحتياطيات التمويل البديلة.
    Special emphasis is being placed on a results-based programme management approach. UN ويجري التركيز على نحو خاص على نهج إدارة البرامج المستند إلى النتائج.
    An effective security risk management approach is fundamental to ensuring the protection of refugees and other persons of concern without compromising the safety of its staff. UN ويُعد نهج إدارة الأخطار الأمنية بصورة فعالة مسألة جوهرية لضمان حماية اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تُعنى بهم المفوضية دون الإضرار بسلامة موظفي المفوضية.
    She was also pleased to note that the programme framework incorporated a results-based management approach. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تحيط علما بأن الإطار البرنامجي يشمل نهج إدارة قائما على النتائج.
    Marine protected areas form a vital component of an ecosystem-based management approach. UN وتشكِّل المناطق البحرية المحمية مكوِّنا حيويا من مكونات نهج إدارة قائم على النظام الإيكولوجي.
    They are being developed and will be implemented in conjunction with the UNHCR enterprise risk management approach. UN ويجري العمل على إعداد السياسات والمبادئ وسوف تنفذ بموازاة نهج إدارة المخاطر في المؤسسة الذي تتبعه المفوضية.
    Implementing a risk management approach to humanitarian assistance UN تنفيذ نهج إدارة المخاطر على المساعدة الإنسانية
    With regard to global field support, he was glad that the Secretariat had moved from a mission-centric to a global management approach. UN وفيما يتعلق بالدعم الميداني العالمي، أعرب عن سروره أن الأمانة العامة تحولت من نهج يركز على البعثات إلى نهج إدارة عالمي.
    He hoped that in future a risk management approach would also be applied to investigations. UN وأعرب عن أمله في أن يتم، في المستقبل، تطبيق نهج إدارة المخاطر على التحقيقات أيضاً.
    All the elements of a useful strategic planning tool are there for the organization to take a strategic management approach. UN وتتوافر جميع عناصر أداة مفيدة للتخطيط الاستراتيجي تتيح للمنظمة اتباع نهج إدارة استراتيجية.
    Finally, she commended the progress that had been made in developing a comprehensive monitoring system and in adopting a results-based management approach. UN وفي الختام، أشادت الممثلة بالتقدُّم الذي تحقّق في إعداد نظام رصد شامل وفي اعتماد نهج إدارة قائمة على النتائج.
    Incorporate the best available science and technology in the management of water and river basins and incorporate integrated water resource management approaches, including propoor policies which safeguard the environment. UN وإدراج أفضل العلوم والتكنولوجيات المتاحة في عملية إدارة المياه وأحواض الأنهار وإدراج نهج إدارة الموارد المائية المتكاملة، بما في ذلك السياسات المناصرة للفقراء التي ترمي إلى صون البيئة.
    They underlined the importance of continuing to address the natural interlinkages between marine and freshwater management approaches and of facilitating closer interaction between the marine and freshwater communities. UN وقد شدّدوا على أهمية الاستمرار في تناول الروابط الطبيعية بين نهج إدارة مياه البحار والمياه العذبة وأهمية تيسير قيام تفاعل أوثق بين مجتمعات مياه البحار والمياه العذبة.
    Innovative policy guidance that departed from traditional facilities management approaches could enable the centres to improve the visibility of the United Nations and generate additional revenue. UN وبإمكان سياسة توجيه مبتكرة تحيد عن نهج إدارة المرافق التقليدية أن تمكن المركزين من تحسين وضوح رؤية الأمم المتحدة وتوليد دخل إضافي.
    This approach is referred to as enterprise risk management or ERM. UN ويشار إلى هذا النهج باسم نهج إدارة المخاطر المؤسسية.
    The analysis of the responses received indicates that while there are minor variations in approach to the management of some aspects of the procurement process, the existing internal control mechanisms at the selected organizations basically mirror those at the Secretariat for procurement operations. UN ويتبين من تحليل الردود الواردة أنه بينما توجد فوارق صغيرة في نهج إدارة بعض جوانب عملية المشتريات، فإن آليات المراقبة الداخلية القائمة في المؤسسات التي وقع عليها الاختيار تعكس بشكل عام تلك التي تأخذ بها الأمانة العامة في عمليات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus