The integrated pest management approach has become the preferred pest control strategy. | UN | وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات. |
A values-based management approach, which makes the conservation of heritage meaningful, has been developed over the course of seven workshops. | UN | وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل. |
UNEP uses the " learning by doing approach " , which is founded on a results-based management approach. | UN | ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ' نهج التعلم عن طريق العمل، المبني على نهج الإدارة على أساس النتائج. |
During the past decades many protective management approaches have been developed for different marine and land-based ecosystems. | UN | وخلال العقود الماضية، استحدث العديد من نهج الإدارة الوقائية لمختلف النظم الإيكولوجية البحرية والبرية. |
The Conference also called for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. | UN | ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج. |
The purpose of the management approach is to help to secure the integrity of some of the world's last remaining pristine areas and support livelihoods of indigenous and local peoples. | UN | ويتمثل الغرض من نهج الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في المساعدة على كفالة سلامة بعض آخر ما تبقى من المناطق البكر في العالم، ودعم سبل العيش للشعوب الأصلية والسكان المحليين. |
His country also endorsed the people-centred management approach taken and the focus on motivation, management culture, ethics and the acknowledgement of the work done by staff. | UN | وقال إن بلده يؤيد أيضا اتباع نهج الإدارة المركزة على السكان، والتركيز على التحفيز والثقافة الإدارية والأخلاقيات والاعتراف بالعمل الذي يقوم به الموظفون. |
15. In accordance with decision 3/COP.8, the work plan has been prepared taking a results-based management approach. | UN | 15- وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، جرى إعداد خطة العمل باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
This contributes to advancing the results-based management approach that UNFPA and others are operationalizing. | UN | ويسهم هذا في تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج، الذي يطبقه صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات. |
The Fund will ensure that the results-based management approach is employed in the design, implementation, monitoring and evaluation of all UNFPA-supported programmes. | UN | وسيكفل الصندوق استخدام نهج الإدارة على أساس النتائج في تصميم وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج التي يدعمها. |
UNIFEM has adopted a results-based management approach and the principles of a learning organization. | UN | واعتمد الصندوق نهج الإدارة بالنتائج ومبادئ المنظمة التي لا تكف عن التعلم. |
Guidance for staff on results-based management approach is developed | UN | رفع مستوى توجيه الموظفين بشأن نهج الإدارة القائمة على النتائج |
The integrated management approach stresses flexibility and adaptive management, incorporating new scientific information, technical developments, environmental responses and changing economic and social objectives. | UN | ويشدد نهج الإدارة المتكاملة على المرونة والإدارة التكييفية التي تدمج المعلومات العلمية الجديدة والتطورات التقنية والاستجابات البيئية والأهداف الاقتصادية والاجتماعية المتغيرة. |
This was complemented by implementing the total quality management approach as a tool to improve the management skills of staff at the health centre level. | UN | وتم فضلا عن ذلك تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة للنوعية باعتبارها وسيلة لتحسين المهارات الإدارية لموظفي المراكز الصحية. |
It should be a fundamental part of any integrated vector management approach. | UN | وينبغي أن تصبح الإدارة البيئية جزءاً جوهرياً من أي نهج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
UNEP will take the lead in strengthening and expanding national policy frameworks to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach; | UN | وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛ |
:: More than 1.1 million hectares of land were brought under sustainable management approaches. | UN | :: أدرج أكثر من 1,1 من ملايين الهكتارات من الأرض في نهج الإدارة المستدامة. |
Calls for enhanced use of results-based management approaches for better accountability and impact in programme delivery. | UN | يدعو إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على النتائج بغرض تحقيق المزيد من المساءلة والأثر في أداء البرامج. |
Such enterprises typically lack the resources necessary for even the simplest of sound management approaches and are thus responsible for a disproportionate share of the environmental and health risks. | UN | وتفتقر هذه المنشآت عادة إلى الموارد اللازمة حتى لأبسط نهج الإدارة السليمة ومن ثم فهي مسؤولة عن الحصة غير التناسبية للمخاطر على البيئة وصحة البشر. |
UNDP relies on this bedrock to support strategic and flexible management approaches focused on long-term effectiveness. | UN | ويعتمد البرنامج الإنمائي على هذا الأساس الصلب لدعم نهج الإدارة الاستراتيجية المرنة التي تركز على الفعالية في الأجل الطويل. |
However, the Administration has recently made significant progress towards embedding enterprise risk management and has taken steps to improve financial reporting to senior management. | UN | غير أن الإدارة أحرزت مؤخراً تقدماً كبيراً نحو ترسيخ نهج الإدارة المركزية للمخاطر واتخذت خطوات لتحسين التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة العليا. |
The explicit endorsement by Member States of the Department's approach to conference management and their acknowledgement of some of the dilemmas it faced were therefore of the essence. | UN | واعتبر، تبعا لذلك، أن موافقة الدول الأعضاء صراحة على نهج الإدارة في إدارة المؤتمرات وإقرارها ببعض المشاكل العويصة التي تواجهها يكتسيان طابعا جوهريا. |