In Africa, many countries continue to be assisted on either an as-needed basis, or under a programme approach. | UN | وفي أفريقيا، لا يزال العديد من البلدان يتلقى المساعدة إما حسب الاقتضاء وإما بموجب نهج برنامجي. |
She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
She urged a more focused programme approach to ensure that specific results were achieved with the funding and staffing resources available. | UN | وحثت على اتباع نهج برنامجي أكثر تركيزا حتى تتحقق النتائج المحددة بما هو متاح من الموارد من الأموال والموظفين. |
African countries are encouraged to use a programmatic approach when seeking these funds. | UN | وتُشجع البلدان الأفريقية على استخدام نهج برنامجي عند السعي للحصول على تلك الأموال. |
Delivery of financial resources should be as efficient as possible, including by following a programmatic approach if feasible; | UN | ينبغي أن يكون توفير الموارد المالية كفؤاً قدر الإمكان، بما في ذلك عن طريق اتباع نهج برنامجي إذا كان ذلك ممكناً؛ |
Within a broad programme approach the Office, among other things: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Within a broad programme approach, UNSO, inter alia: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Within a broad programme approach, UNSO, inter alia: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Overall, however, the Board was pleased to note that the Programme had made good progress in developing a programme approach. | UN | غير أنه كان من دواعي سرور المجلس إجمالا ملاحظة أن البرنامج قد أحرز تقدما طيبا في وضع نهج برنامجي. |
Furthermore, it was recommended that they agree on efficient management and administration of funds and on a programme approach. | UN | وأوصى كذلك بأن يتفق الشركاء الرئيسيون بشأن تنظيم اﻷرصدة وإدارتها بفعالية؛ وبشأن وضع نهج برنامجي. |
That evaluation also emphasized that it was difficult to move from the evaluation of a set of local-level initiatives to a more integrated programme approach for UNDP activities. | UN | وأكد التقييم أيضا أن من الصعب الانتقال من تقييم مجموعة من المبادرات على الصعيد المحلي إلى نهج برنامجي أكثر تكاملا ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Within a broad programme approach UNSO, inter alia: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Within a broad programme approach UNSO, inter alia: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Within a broad programme approach, UNSO, inter alia: | UN | وفي إطار نهج برنامجي شامل، يضطلع المكتب في جملة أمور، بما يلي: |
Relying on a programme approach, the programme was formulated by a multi-disciplinary team in close collaboration with the provincial government and central government ministries and is executed by the provincial government, thereby enhancing both ownership and decentralization. | UN | واستنادا إلى نهج برنامجي قام فريق متعدد التخصصات بوضع البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة المقاطعة ووزارات الحكومة المركزية. |
The Department told the Board that the adoption of the more focused programme approach would make the link between objectives and project outputs and activities more discernable. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن اعتماد نهج برنامجي يتميز بقدر أكبر من التركيز من شأنه أن يزيد من وضوح الرابطة بين أهداف المشاريع ونواتجها وأنشطتها. |
Similarly, a programmatic approach has been sought at country and sub-regional level, instead of supporting isolated initiatives. | UN | وبالمثل، لقد سعي إلى تطبيق نهج برنامجي على المستوى القطري ودون الإقليمي، بدلا من دعم مبادرات منعزلة. |
a programmatic approach to advisory services should be followed in order to enable regular benchmarking and tracking of outcomes. | UN | وينبغي اتـباع نهج برنامجي إزاء الخدمات الاستشارية لكي يمكن قياس النتائج وتـتبعها بصورة منتظمة. |
There must be a programmatic approach to development, with staffing by competent personnel. | UN | وأكد ضرورة اعتماد نهج برنامجي إزاء التنمية وتوفير موظفين ذوي كفاءة. |
144. Immediately following the Global Conference, a joint UNEP/Habitat task force was convened with the primary objective of developing and implementing a programmatic approach to the sustainable development of small island developing States. | UN | ١٤٤ - وعقب المؤتمر العالمي مباشرة، عقد اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل بهدف أساسي هو وضع وتنفيذ نهج برنامجي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The review highlighted the United Nations contribution to the implementation of the Government's Agenda for Change and provided direction towards a programmatic approach that would allow for greater synergies and more flexibility in United Nations interventions. | UN | وأبرز الاستعراض مساهمة أسرة الأمم المتحدة في تنفيذ خطة التغيير التي وضعتها الحكومة، ووفر توجيها نحو نهج برنامجي يتيح مزيدا من التآزر ومزيدا من المرونة في أنشطة الأمم المتحدة. |
Perhaps the best example of a programme approach to poverty elimination is the case of Mongolia. | UN | ربما تكون حالة منغوليا هي أفضل مثال على نهج برنامجي يستهدف القضاء على الفقر. |
Output 1: Increased United Nations leadership and facilitation of a programme-based approach to promoting gender equality and empowering women | UN | الناتج 1: زيادة الدور القيادي للأمم المتحدة وتيسير اتخاذ نهج برنامجي لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |