The Committee was informed that the Office was increasingly resorting to electronic form for the publication for some of its outputs. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المكتب يلجأ على نحو متزايد إلى إصدار المنشورات في صورة إلكترونية في ما يتعلق ببعض نواتجه. |
In the case of the New York office, most of its outputs are intermediate ones, somewhat intangible and not demonstrably significant. | UN | وبالنسبة لمكتب نيويورك، فإن معظم نواتجه من النوع الوسيط، وغير الملموس إلى حد ما، ولا ينطوي على أهمية بارزة. |
UNMOGIP had achieved its outputs as outlined in its results-based-budgeting framework; however, the restrictions imposed by the host countries have impeded the effective implementation of its mandate | UN | حقق الفريق نواتجه حسب ما هو مبين في إطار ميْزَنَته القائمة على النتائج؛ غير أن القيود التي فرضها البلدان المضيفان أعاقت التنفيذ الفعال لولايته |
its products would be visually appealing and its messages easily understandable. | UN | وسوف تكون نواتجه جذابة ورسائله من السهل فهمها والإلمام بها. |
UNCTAD needs to provide user-friendly access to its products and services and undertake more proactive dissemination. | UN | يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً. |
4. Encourages the Institute to continue improving its effectiveness and the high quality of its output, in order to consolidate its important role in the training of beneficiaries; | UN | 4 - يشجع المعهد على مواصلة تحسين فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛ |
4. Encourages the Institute to continue improving its effectiveness and the high quality of its output, in order to consolidate its important role in the training of beneficiaries; | UN | 4 - يشجع المعهد على مواصلة تعزيز فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛ |
One of its outcomes was the formulation of the Agenda of Unfinished Business in the Promotion of Women's Political Rights. | UN | وكان أحد نواتجه صوغ برنامج الأعمال غير المُنجزة في مجال تعزيز الحقوق السياسية للمرأة. |
The fast-track assessment of methodologies for scenario analysis and modelling of biodiversity and ecosystem services is important for guiding the use of such methodologies in all work under the Platform to ensure the policy relevance of its deliverables. | UN | يتسم التقييم السريع المسار لمنهجيات تحليل السيناريوهات ووضع نماذج التنوُّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر ولكفالة الأهمية السياساتية لجميع نواتجه. |
Neither the resources available for the statistics subprogramme, nor the quality of its outputs, had been jeopardized. | UN | ولم تتعرض للخطر الموارد المتاحة للبرنامج الفرعي للإحصاءات ولا نوعية نواتجه. |
The results of a survey on the sixth Forest Day will be made available in 2013 to determine its outputs and the effect of its new structure and design. | UN | وستتاح نتائج دراسة استقصائية أجريت بشأن يوم الغابات السادس في عام 2013 لتحديد نواتجه والأثر المترتب على هيكله وتصميمه الجديدين. |
178. The Office for Disarmament Affairs delivered its outputs in an effective and timely manner. | UN | 178 - نفذ مكتب شؤون نزع السلاح نواتجه على نحو فعال وفي الأوقات المحددة. |
The resources invested in ICP can be justified only by the benefits that countries participating in it, and international organizations financially supporting it, derive from its outputs. | UN | ولن يمكن تبرير الموارد المستثمرة في برنامج المقارنات الدولية إلا بالفوائد التي تجنيها من نواتجه البلدان المشاركة فيه، والمنظمات الدولية التي تدعمه ماليا. |
The project, which has completed most of its activities and produced its outputs in line with the work plan, has established expert networks supported by a series of seminars and web sites. | UN | وقد أنشأ المشروع الذي أتم معظم أنشطته وأفرز نواتجه وفق خطة العمل شبكات خبراء مدعومة بسلسلة من الحلقات الدراسية والمواقع على شبكة الإنترنت. |
UNCTAD needs to provide user-friendly access to its products and services and undertake more proactive dissemination. | UN | يتعين على الأونكتاد أن يتيح وصولاً سهلاً إلى نواتجه وخدماته وأن يقوم بنشرها على نحو أكثر استباقاً. |
Putting emphasis on the policy refinement, the evaluation determined that UNCDF had lost an opportunity to improve the quality of its products. | UN | وإذ اتجه التقييم إلى الاهتمام بمسألة تحسين السياسات، فإنه انتهى إلى أن الصندوق فقد فرصة سانحة لتحسين نوعية نواتجه. |
In Lebanon, UNOSAT had successfully deployed staff to the field to validate its products. | UN | وفي لبنان، نجح يونوسات في نشر موظفين في الميدان للتحقق من سلامة نواتجه. |
The International Data Centre will continue its daily service, develop its processing methods and, most important, develop its products to include additional parameters that characterize the observed events. | UN | وسيستمر مركز البيانات الدولي في خدمته اليومية، وتطوير أساليبه لتجهيز البيانات، واﻷهم، تطوير نواتجه لتشمل المزيد من البارامترات التي تعين خصائص الظواهر المرصودة. |
In parallel with the development of the conference services system, the system of accounts must also be reviewed and modified, if necessary, to make its output more amenable to activity- based costing. | UN | وبالتوازي مع تطوير نظام لخدمات المؤتمرات، لا بد أيضا من استعراض وتعديل نظام الحسابات، عند الضرورة، لجعل نواتجه أكثر ملاءمة مع حساب التكاليف القائم على اﻷنشطة. |
47. Besides providing its emergency services, UNOSAT is augmenting its output in the areas of training and research. | UN | 47 - وبالإضافة إلى تقديم الخدمات في حالات الطوارئ يعمل يونوسات على زيادة نواتجه في مجالات التدريب والبحث. |
NEX requires optimal implementation arrangements that can guarantee the effectiveness of its activities as well as the quality and sustainability of its outcomes. | UN | 61- يتطلب التنفيذ على المستوى الوطني ترتيبات إعمال مثلى يمكن أن تضمن فعالية أنشطته ونوعية واستدامة نواتجه(). |