Although some gains have been registered, certain negative indicators remain that will be overcome as we broaden the programmes of action. | UN | ومع أن بعض المكاسب قد تحققت، لا تزال هناك مؤشرات سلبية معينة سيجري التغلب عليها ونحن نوسع برامج العمل. |
To deliver for those in need, we must broaden our base and extend our reach. | UN | فمن أجل تقديم المساعدة للمحتاجين، يجب أن نوسع قاعدتنا ونطاق عملنا. |
Indeed, we have to broaden our concept of development cooperation to focus more on development itself. | UN | بل يتعين علينا، في الواقع، أن نوسع نطاق مفهوم التعاون الإنمائي ونركز أكثر على التنمية ذاتها. |
We wish to formalize our role and widen cooperation with the United Nations by contributing to development and international security. | UN | ونود أن نضفي الطابع الرسمي على دورنا وأن نوسع من نطاق التعاون مع الأمم المتحدة بالاسهام في التنمية والأمن الدولي. |
We must expand promising initiatives with faith-based organizations with a view to promoting women's rights. | UN | يجب علينا أن نوسع المبادرات الواعدة بالخير بمنظمات مستندة إلى العقيدة ابتغاء النهوض بحقوق النساء. |
We need to enlarge our network of community health centres. | UN | ويلزمنا أن نوسع شبكتنا للعيادات الصحية في المجتمعات المحلية. |
We are expanding our reach. We'd like to see if you can run both coasts. | Open Subtitles | نحن نوسع صلاتنا، نود أن نرى ما إن كنت قادراً على إدارة الساحلين |
Thirdly, we must not broaden the implementation of the responsibility to protect to include non-State actors or other mechanisms not provided for under the Charter of the United Nations. | UN | ثالثا، يجب ألا نوسع نطاق تنفيذ المسؤولية عن الحماية بحيث تشمل جهات فاعلة من غير الدول أو آليات أخرى غير المنصوص عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
We should oppose terrorism, separatism and extremism in all their manifestations and broaden international security cooperation. | UN | علينا أن نحارب كل مظاهر الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف وأن نوسع دائرة تعاوننا بغية صون الأمن الدولي. |
We must broaden our vision towards the achievement of this vital goal to ensure greater welfare for all. | UN | ويجب علينا أن نوسع من نطاق رؤيتنا المتجهة صوب تحقيق هذا الهدف اﻷساسي لكفالة قدر أكبر من الرفاهية للجميع. |
Because we want the North-South dialogue to proceed in earnest, we should broaden and intensify South-South cooperation. | UN | وﻷننا نريد للحوار بين الشمال والجنوب أن يمضي بجدية، ينبغي أن نوسع نطاق الحوار بين بلدان الجنوب ونكثفه. |
The current situation requires that we apply greater determination and broaden our horizons. | UN | وتقتضي الحالــة الراهنــة أن نبدي درجة أكبر من التصميم وأن نوسع آفاقنا. |
Secondly, we should create or broaden the venues for the effective international negotiation, management and implementation of those agreements. | UN | ثانيا، ينبغي لنا أن نهيئ أو أن نوسع مجالات التفاوض الدولي، وإدارة وتنفيذ تلك الاتفاقات على نحو فعال. |
For the future, for the United Nations of the twenty-first century, we must expand that trail into a road, widen it and pave it. | UN | ومن أجل المستقبل، ومن أجل اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، علينا أن نوسع هذا الدرب ونحوله إلى طريق، وأن نوسعه ونعبده. |
The international economic system dictates that we enlarge our economic horizons beyond national boundaries in order to widen our markets. | UN | ويستوجب النظام الاقتصادي الدولي أن نوسع آفاقنا الاقتصادية الى ما وراء حدودنا الوطنية من أجل توسيع أسواقنا. |
But there are other changes taking place which require us to widen our perspective on the nature of families. | UN | ولكن هناك تغييرات أخرى تحدث، تتطلب منا أن نوسع منظورنا فيما يتعلق بطبيعة اﻷسرة. |
We gotta expand the house, a wing for the kids. | Open Subtitles | يجب أن نوسع المنزل حتى يكون هناك جناح للأطفال |
Collectively, it is up to us to improve its effectiveness, expand its interactions with the other main United Nations organs and diversify its partnerships. | UN | ولنا أن نحسن على نحو جماعي فعاليتها وأن نوسع نطاق تفاعلاتها مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى وأن ننوع شراكاتها. |
We must also expand regional nuclear-weapon-free zones. | UN | كما أن علينا أن نوسع المناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية. |
We should not enlarge the scope of R2P to include overall threats to humanity such as poverty, pandemics, climate change and natural disasters. | UN | وينبغي ألا نوسع نطاق مسؤولية الحماية لتشمل كل التهديدات للبشرية من قبيل الفقر والأوبئة وتغير المناخ والكوارث الطبيعية. |
We need to pool our efforts in order to enlarge the system of values shared by the international community. | UN | وعلينا أن نستجمع جهودنا لكي نوسع نظام القيم الذي يتشاطره المجتمع الدولي. |
We're expanding our search for Dr. Monaghan to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan. | Open Subtitles | نوسع بحثنا عن الدكتورة موناهان ليشمل الأشخاص الذين حقا ًلهم علاقة بالطبيبة موناهان |
Tell them we're widening the search. | Open Subtitles | اتصل بالدعم الجوي أخبرهم أننا نوسع البحث |
we are expanding the various forms of cooperation with regional international organizations in order to further stabilize the situation in Kyrgyzstan. | UN | ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان. |